Lichtjäger - Die Wintersonnenwende-Saga
Und noch während der Name sie verwirrte, dachte Jane wieder, wie merkwürdig es sei, dass kein Walisisch zu hören war, und dann wusste sie plötzlich, dass natürlich alles, was sie hörte, Walisisch war, ihre eigene Sprache eingeschlossen, und dass nirgends ein Wort Englisch gesprochen wurde.
»Schließlich«, sagte sie zittrig und wusste ohne jeden Grund, dass Simon jetzt neben ihr stand, und wandte sich ihm zu, »ist es nicht merkwürdiger, eine Sprache zu verstehen, die du gar nicht kennst, als plötzlich in eine Zeit vor deiner Geburt versetzt zu werden.«
»Nein«, sagte Simon mit einer Stimme, die so beruhigend seine eigene war, dass Jane erleichtert aufatmete. »Nein, eigentlich überhaupt nicht merkwürdig.«
Neben ihnen rief John Rowlands: »Gibt's Neuigkeiten von der
Sarah Ellen?«
Der Mann starrte ihn an. »Du hast es noch nicht gehört?«
»Das Letzte war ein Brief aus Dublin. Er ist gestern angekommen.«
Der Mann auf der
Frances Amelia
legte das Tau, das er aufrollte, auf das Deck, rief jemand an Bord ein paar Worte zu und sprang über das Schandeck und hinunter auf den Kai. Er trat zu John Rowlands, sein Gesicht drückte Betroffenheit aus. »Schlechte Nachrichten, Evan Rowlands, sehr schlechte. Es tut mir Leid. Die
Sarah Ellen
ist vor zwei Tagen mit der ganzen Mannschaft vor Skye untergegangen. Wir haben es gestern erfahren.«
»O mein Gott«, sagte John Rowlands. Er streckte tastend eine Hand aus und packte für einen Augenblick den Arm des Mannes; dann drehte er sich um und ging mit unsicheren Schritten davon, als sei er plötzlich alt. Sein Gesicht sah grau und schmerzverzerrt aus. Jane wäre ihm gern nachgegangen, aber sie konnte sich nicht von der Stelle bewegen. Wie war es möglich, Trost in einem Kummer zu geben, der nackt aus einem lebendigen Gesicht sprach und doch schon seit hundert Jahren vergangen und vergessen war? Was war wirklicher, ihre eigene Verwirrung oder Evan Rowlands' Schmerz, der aus den Augen seines Enkels sprach?
Der Mann, dessen Name Iestyn war, sah Rowlands nach und sagte: »Und sein Bruder war an Bord.« Er sah sich um, blickte die zwei oder drei Männer in seiner Nähe an und sein Gesicht war sehr ernst. »Etwas ist nicht in Ordnung. Das war in drei Monaten das vierte von John Jones Aberdyfi gebaute Schiff, das gesunken ist, und es waren alles neue Schiffe. Und es soll nicht einmal ein heftiger Sturm gewesen sein, der die
Sarah Ellen
sinken ließ, sondern nur eine schwere See.«
»Es ist bei allen das Gleiche«, sagte einer der Männer. »Das Achterschiff liegt zu tief bei all seinen Schiffen und dann wird es achterlastig und es entstehen Lecks und dann sinkt es.«
»Nicht alle«, sagte ein anderer Mann.
»Nein, alle nicht, das stimmt. John Jones hat ein paar wirklich gute Schiffe gebaut. Aber die anderen ...«
»Ich habe Leute sagen hören«, sagte der Iestyn genannte Mann, »dass es nicht an den Plänen liegt, sondern an der Ausführung. Dass es überhaupt nicht John Tones' Schuld ist, sondern die eines seiner Zimmerleute. Und alles, was er in die Finger kriegt ...«
Plötzlich kamen ihm Janes ängstliche Blicke zum Bewusstsein und er brach ab und verzog das Gesicht zu einem breiten Lächeln. »Wartest wie üblich, wie sie es alle tun, bist aber zu höflich, um zu fragen, eh?« Er griff in eine seiner geräumigen Jackentaschen und brachte ein kleines viereckiges Päckchen zum Vorschein. »Hier — ich hab mir etwas eingesteckt, für die erste von euch, die lächelnd und bettelnd vor mir steht. Und weil du nicht danach gefragt hast, mein Kleines, sollst du es haben.«
»Danke«, sagte Jane und überraschte sich selbst zum zweiten Mal an diesem Tage mit einem kleinen Knicks. In dem Päckchen in ihren Händen befanden sich vier große, steinharte Schiffszwiebacke.
»Ab mit dir«, sagte der Mann freundlich. »In einer Schüssel in den Backofen, Milch drüber und obendrauf ein Stückchen Butter, köstlich. Ich bin weiß Gott froh, dass ihr alle den harten Zwieback so gern mögt. Wenn du mitten auf dem Atlantik schwimmst, schmeckt er nicht halb so gut, kannst du mir glauben. Da würdest du den ganzen Haufen gern gegen eine schöne warme Scheibe
bara brith
eintauschen.«
Die anderen lachten, und plötzlich war es, als hätten die beiden fremden Wörter einen Schlüssel umgedreht, um eine Tür wieder zu verschließen. Denn jetzt sprachen sie ein unverständliches Walisisch, und Jane wusste, dass der Unterschied nicht in der Sprache lag, die sie benutzten,
Weitere Kostenlose Bücher