Mon frère le vent
voix furieuses. Elle courut au rondin puis recula vivement en voyant trembler les chevrons d'os de baleine sous le poids des hommes qui hurlaient. Le vieux commerçant — Waxtal — entra le premier, suivi de Hibou et Œuf Moucheté qui braillaient toujours après Waxtal des mots Caribous incompréhensibles.
Œuf Moucheté portait une courte javeline. Les yeux fixés vers le rondin, Waxtal tomba à genoux en se protégeant la tête des deux bras.
— Non ! cria-t-il dans la langue des Premiers Hommes avant de poursuivre dans la langue des commerçants.
Quand il eut fini de parler, il baissa les bras et regarda Œuf Moucheté qui le menaçait toujours.
Debout contre le mur de pierre, Kukutux observait la scène. Le corps du vieil homme était maculé de boue, son visage était gris, ses traits tirés. Kukutux se rappela que, d'après Roc Dur, il possédait des pouvoirs spirituels.
Oui, songea Kukutux. Il a l'air d'avoir jeûné.
Waxtal se glissa vers le tronc d'arbre mais Œuf Moucheté s'avança jusqu'à lui en deux enjambées rapides, lance levée. Kukutux s'aplatit contre le mur. Elle détourna le regard mais entendit une plainte ténue qui l'empêcha de rester immobile. Du talon, elle s'arracha au mur, poussa Œuf Moucheté d'un coup d'épaule et s'interposa. Le geste fut si rapide qu'Œuf Moucheté perdit l'équilibre et baissa sa lance pour se rattraper du bout des doigts.
Kukutux sentit Waxtal l'agripper par l'épaule de ses mains tremblantes.
Hors de lui, Œuf Moucheté se redressa et s'exprima avec hargne.
— Elle ne peut te comprendre, dit Hibou en parlant lentement en langue Premiers Hommes.
— Bouge, femme ! brailla Œuf Moucheté.
— C'est un vieil homme, s'écria Kukutux. Comment peut-il lutter ? Il n'a même pas d'arme.
— Ne te mêle pas de ce que tu ne comprends pas, menaça Œuf Moucheté d'un ton plus bas mais toujours dur.
Il s'avança pour la repousser mais elle banda ses muscles, plia les genoux, planta fermement ses pieds dans le sol si bien que sous les mains de l'homme, seules ses épaules bougèrent.
— Va-t'en ! dit Œuf Moucheté.
Kukutux planta ses yeux dans les siens. Elle avait encaissé pire. Qu'était la colère d'un homme comparée à la perte d'un mari et d'un fils ?
— Pars, maintenant !
— Pourquoi ? Pour que tu puisses le tuer ? Qui nettoiera après ? Je ne suis pas venue dans cet ulaq pour essuyer le sang d'un homme. Je ne suis pas venue dans cet ulaq pour être maudite par ce sang. Roc Dur affirme que cet homme possède des pouvoirs spirituels. Tu crois qu'un homme tué ici n'utiliserait pas ses pouvoirs pour maudire cet ulaq et tous ses occupants ?
— Femme, tu ne comprends pas, intervint Hibou
avec douceur. Cet homme devrait être mort pour ce qu'il a fait. Il ne mérite pas ta pitié.
— Roc Dur m'a dit que le vieil homme était parti jeûner et prier. Le tueriez-vous pour cela ?
— Il a volé tout ce que nous possédions. Ne t'en es-tu pas aperçue en arrivant dans notre ulaq ? Il ne nous a laissé que ce que nous avions rangé dans nos chambres.
— Où l'avez-vous trouvé ? s'enquit Kukutux.
— Pourquoi te le dirions-nous ? lança Œuf Moucheté. Tu n'es qu'une femme. Qu'est-ce que tu comprends aux hommes ? De quel droit nous interroges-tu ?
— Du droit de celle qui va être maudite par ta lance.
Œuf Moucheté roula des yeux et cracha des mots
rageurs en Caribou à l'adresse des chevrons.
— Nous l'avons trouvé sur une île proche d'ici. Au nord-est.
— L'île de la Belle Montagne, dit Waxtal posément.
— C'est une île où beaucoup vont prier, remarqua Kukutux. Priait-il quand vous l'avez trouvé ?
— Je priais, fit Waxtal.
Kukutux se tourna vers lui.
— Je priais, répéta le vieil homme. J'avais jeûné presque quatre jours et les esprits m'ont donné une vision.
— Tu as pris nos marchandises. Tu as pris ce qui ne t'appartenait pas, accusa Œuf Moucheté.
— Je n'ai rien fait de plus que ce que vous vouliez me faire.
Kukutux regarda Hibou puis Œuf Moucheté. Les deux hommes s'apprêtaient à rétorquer mais ils serrèrent les lèvres et détournèrent le regard.
Kukutux inspira profondément et se dirigea vers le crochet auquel elle avait suspendu le sac de clams rapporté plus tôt dans la matinée.
— Je dois préparer à manger, dit-elle à Hibou. Si vous devez le tuer, faites-le dehors.
Panier Moucheté et Vieille Oie avaient fait un feu dans le puits de vapeur cerclé de pierre, et
Weitere Kostenlose Bücher