Quicksilver
diversen Fellows der R.S. (außer Newton), die flüchtig zum Earl von Epsom hinaufsahen, während sie sich zu ihren Plätzen begaben.
LYDIA: Ist das nun ein Gehen oder ein Schwimmen?
VAN UND: Prächtiger Schlamm – prächtiger Sturm – dort einen Deich hingebaut und da drüben eine Windmühle, dann könnte ich das Ganze meinem Besitz in Flandern einverleiben.
LYDIA: Aber es gehört Euch nicht.
VAN UND: Dem ist leicht abzuhelfen – wie heißt das hier?
LYDIA: Der hübsche Bootsmann hat gesagt, wir lägen genau vor einem Ort mit Namen Suckmire.
VAN UND: Verzehre dich nicht nach ihm, Lydia – gewiss beherbergt das Schloss da drüben Personen von Stand – dort erspähe ich auch schon welche! Hallo-o!
TOM RUNAGATE: Siehst du, Miss Straddle, sie haben uns schon als Höflinge vermerkt. Ein paar gestohlene Lumpen sind so gut wie Titel und Stammbaum.
MISS STRADDLE: Ja, Tom, wohl wahr, solange wir kaum auf Bogenschussweite heran sind – aber was wird später?
TOM (lugt durch ein Perspektiv): Was später wird? Ich habe schon eine Kandidatin erspäht -
STRADDLE: Das Mädchen hat Kinderstube, mein ungeratener Tom – sie wird dich als Vagabunden verachten, wenn sie deine Stimme hört -
TOM: Ich bringe einen hübschen Akzent so gut wie jeder Lord zustande.
STRADDLE: – und deine ungehobelten Manieren bemerkt.
TOM: Weißt du nicht, dass schlechte Manieren derzeit groß in Mode sind?
STRADDLE: Dass ich nicht lache!
TOM: Es stimmt! Die feinen Leute beleidigen einander den lieben langen Tag – das nennt man Witz! Dann stechen sie mit Degen auf einander ein und nennen es Ehre.
STRADDLE: Bei solchem Witz und solcher Ehre ist der Schatz auf diesem Schiff so gut wie unser.
VAN UND: Hallo-o, Sir! Werft uns ein Seil zu, wir versinken in Eurem Garten.
TOM: Der da muss ein Kohlkopf sein, er verwechselt das Watt mit einem Garten!
STRADDLE: Kohlkopf oder Käsekopf.
TOM: Du meinst, er ist Holländer!? Dann könnte ich einen Seilkletterzoll erheben …
STRADDLE: Was wird seine Tochter dann von dir halten?
TOM:’s ist wohl überlegt...
Wirft ein Seil.
LORD BRIMSTONE: Wer ist der Franzose da auf der Hafenmauer? Ist England erobert worden? Der Himmel sei uns gnädig!
LADY B: Das ist kein Franzose, Mylord, sondern ein guter englischer Gentleman in moderner Kleidung – höchstwahrscheinlich Graf Suckmire, und die Dame dort ist seine neueste Kurtisane.
LORD B: Was Ihr nicht sagt!
Zu Miss Straddle. Guten Tag, Madam – wie ich höre, seid Ihr Kartesianer – vor Euch steht ebenfalls einer!
STRADDLE: Was meint er bloß?
TOM: Egal – denk daran, was ich dir gesagt habe.
LORD B: Cogito, ergo sum!
STRADDLE: Herr Gesumm? Ja, ein Gesumm ist’s wirklich, wenn Ihr den Mund aufmacht – ich habe es für eine Meeresbrise gehalten, bis ich es gerochen habe. Zu Tom. Richtig so?
TOM: Gut gespielt, mein Blümchen.
LADY B: Diese Hure ist überaus unhöflich.
LORD B: Kein Grund, vulgär zu werden, meine Liebe – es bedeutet nur, dass sie uns als ebenbürtig anerkennt.
AUFTRITT, von gegenüber, der Rev.Yahweh Pucker mit
BIBEL und SCHAUFEL
PUCKER: Da haben wir den Beweis, dass die Wege des Herrn unerforschlich sind – ich kam in der Erwartung, ein Schiffswrack zu finden, und Ertrunkene, die begraben werden müssen – ein Dienst, den ich gegen eine kleine Spende – Gruppen bekommen Ermäßigung – immer gern verrichte -, stattdessen treffe ich auf eine höfische Szene. Der St. James’s Park an einem sonnigen Maienmorgen war niemals so.
TOM: Ein holländischer Seidenhändler und ein englischer Lord, da muss es reichlich Schätze auf dem Wrack geben – wenn du sie im Schloss ablenken kannst, gebe ich unseren lustigen Freunden Bescheid – die können das Langboot stehlen, in dem die Leutchen an Land gerudert sind, und die Sachen holen.
STRADDLE: Während du die Jungfernschaft der kleinen Holländerin birgst?
TOM: Die ist auf See geblieben, fürchte ich.
Nun erfolgte ein Szenenwechsel ins Innere von Schloss Suckmire. Während auf der Bühne umgebaut wurde, beugte sich Oldenburg näher heran und sagte: »Das ist er also?«
»Ja, das ist Isaac Newton.«
»Gut gemacht – das wird mehr als einen Anglesey freuen – wie habt Ihr ihn ins Freie gelockt?«
»Das weiß ich selbst nicht recht.«
»Was ist mit der Abhandlung über Tangenten?«
»Bitte eines nach dem anderen, Sir...«
»Ich begreife seine Zurückhaltung einfach nicht!«
»Er hat in seinem ganzen Leben erst eine Sache veröffentlicht -«
»Die Abhandlung über Farben!? Das ist zwei Jahre
Weitere Kostenlose Bücher