Shogun
la réponse.
— Nous sommes sans défense, senhora. Nous n’avons
aucune chance contre ces canons. Si le bateau est ennemi, et même s’il est neutre, nous coulons.
— Mon maître dit qu’il est de notre devoir d’obtenir
leur aide.
— Comment puis-je obtenir ça ? Je suis leur
ennemi.
— Mon maître dit qu’en temps de paix ou en temps de
guerre, un bon ennemi peut être plus précieux qu’un bon
allié. Il dit que vous les connaissez bien, que vous trouverez donc un moyen de
les persuader.
— Le seul moyen sûr est la force.
— Bien. Je suis d’accord. Dites-moi s’il vous plaît
comment vous prendriez ce bateau à l’abordage ?
— Quoi ?
— Mon maître a dit qu’il était d’accord et vous demande
comment vous feriez pour prendre ce bateau à l’abordage. Comment vous y
prendriez-vous pour vous en emparer ? Il a besoin de leurs canons. Je suis
désolée. Est-ce clair, Anjin-san ? »
« Permettez-moi de vous dire encore une fois que
je vais les couler, déclara Ferriera, le commandant.
— Non, dit Dell’Aqua regardant la
galère du gaillard d’arrière.
— Canonnier, est-elle à portée ?
— Non, don Ferriera, répondit le canonnier en chef. Pas
encore.
— Pourquoi viendrait-elle vers nous sinon pour des
raisons hostiles, Votre Éminence ? Pourquoi ne s’échappe-t-elle pas ?
La route est libre. » La frégate était trop loin de la sortie du port.
Personne, à bord, ne pouvait donc voir les bateaux de pêche qui grouillaient.
« Nous ne risquons rien, Votre Éminence, et nous
gagnons tout, dit Ferriera. Faisons semblant de croire que nous ignorions la
présence de Toranaga à bord. Nous pensions que les bandits, menés par le pirate
hérétique, allaient nous attaquer. Ne vous inquiétez pas. Il sera facile de les
provoquer dès qu’ils seront à notre portée.
— Non », ordonna Dell’Aqua.
Le père Alvito tourna le dos au
plat-bord. « La galère arbore le pavillon de Toranaga, commandant.
— Faux pavillon, ajouta Ferriera, sardonique. C’est le
plus vieux truc du monde. Nous n’avons pas vu Toranaga. Il n’est peut-être pas
à bord.
— Non.
— Par la mordieu, la guerre serait une
catastrophe ! Elle endommagerait, si elle ne le ruine pas, le voyage
annuel du Vaisseau noir. Je ne peux pas me permettre ça !
— Nos finances sont dans une situation plus grave que
les vôtres, commandant, dit Dell’Aqua en le remettant à sa place. Si nous ne
faisons pas de commerce cette année, l’Église fait banqueroute. Est-ce
clair ? Nous n’avons reçu aucun soutien financier de
Goa ou de Lisbonne depuis trois ans et la perte des bénéfices de l’année
dernière… Dieu, donnez-moi un peu d e patience ! Je
sais mieux que vous ce qui est en jeu. La réponse est non ! »
Rodrigues était assis dans son fauteuil de mer. Il
souffrait. Sa jambe, dans une attelle, reposait sur un tabouret arrimé
fermement près de l’habitacle. « Le commandant a raison, Votre Éminence.
Pourquoi viendrait-elle vers nous sinon pour d es raisons
hostiles ?
— Oui, et c’est une décision militaire », dit
Ferriera.
Alvito se tourna vers lui et dit sèchement :
« Non. Son Éminence est arbitre en ce cas, commandant. Nous ne devons pas
blesser Toranaga. Nous devons l’aider. »
Rodrigues dit : « Vous m’avez
répété une bonne douzaine de fois que, la guerre déclarée, ça durerait
toujours. La guerre est déclarée, n’est-ce pas ? Nous l’avons vue commencer.
Ça va gêner le commerce. Toranaga mort, la guerre est finie et tous nos
intérêts sont saufs. Je vous dis d’envoyer cette galère au diable.
— Nous nous débarrasserions en même temps de
l’hérétique, ajouta Ferriera en regardant Rodrigues. Vous évitez une guerre
pour la gloire de Dieu et un autre hérétique s’en va vers les tourments
éternels.
— Ce serait une immixtion injustifiable dans leurs
affaires politiques, répondit Dell’Aqua en omettant volontairement la véritable
raison.
— Nous intervenons constamment. La société de Jésus est
réputée pour ça. Nous ne sommes pas de braves paysans bien obtus !
— Je ne vous ai pas dit ça. Mais tant que je serai à
bord, vous ne coulerez pas ce bateau.
— Alors, descendez gentiment à terre.
— Plus vite, l’archimeurtrier sera mort et mieux ce
sera, Votre Éminence, suggéra Rodrigues. Lui ou Ishido, où est la
différence ? Ce sont tous deux des païens. Vous ne pouvez faire
Weitere Kostenlose Bücher