Bücher online kostenlos Kostenlos Online Lesen
Sprachführer Französisch für Dummies Das Pocketbuch

Sprachführer Französisch für Dummies Das Pocketbuch

Titel: Sprachführer Französisch für Dummies Das Pocketbuch Kostenlos Bücher Online Lesen
Autoren: Dodi-Katrin Schmidt
Vom Netzwerk:
gehen, und stöbern dort herum. Denn eigentlich wollen Sie nichts kaufen:
    Je peux vous aider? ( zhö pö wu-sä-de , Kann ich Ihnen helfen?)
    Non, merci, je regarde seulement. ( noN mär-ssi zhö rö-gard ssöhl-maN , Nein danke, ich schaue mich nur um.)
    Kleiner Wortschatz
Französisch
Aussprache
Deutsch
le magasin
lö ma-ga-säN
Laden
le rez-de-chaussée
lö red-schosse
Erdgeschoss
les rayons (m.)
lä rä-joN
die Abteilungen (im Laden)
une vendeuse
ün waN-dös
eine Verkäuferin
les renseignements (m.)
lä raN-ssä-niö-maN
Informationen
les escaliers roulants (m.)
lä-säss-ka-lie ru-laN
Rolltreppen
l’ascenseur (m.)
la-ssaN-ssör
Fahrstuhl
la caisse
la käss
Kasse
les soldes (m.)
lä ssold
Schlussverkauf

    Nun wird es ernst! Sie haben eine lange Einkaufsliste, die Sie abarbeiten wollen. Aber dieser Laden ist ein Labyrinth und Sie brauchen Hilfe, da Sie nicht finden, was Sie suchen:
    Pouvez-vous m’aider, s’il vous plaît? ( pu-we wu mä-de ssil wu plä ; Können Sie mir bitte helfen?)
    Je voudrais un renseignement. ( zhö wu-drä-säN raN-ssä-ni-ö-maN ; Ich hätte gerne eine Auskunft.)
    Je cherche ... ( zhö schärsch ; Ich suche ...)
    Pardon, madame, où sont les parfums? ( par-doN ma-dam u ssoN lä par-fäN ; Entschuldigen Sie, wo finde ich Parfüm?)
    Ici, au rez-de-chaussée. ( issi o red-schosse ; Hier, im Erdgeschoss.)
    Les vêtements pour dames, s’il vous plaît? ( lä wät-maN pur dam ssil wu plä ; Wo finde ich bitte die Abteilung für Damenbekleidung?)
    C’est au troisième étage. ( ssä-to trua-si-äm-me-tazh ; Sie ist im dritten Stock.)
    Excusez-moi, je cherche les CD. ( äkss-kü-se mua zhö schärsch lä sse-de ; Entschuldigen Sie, ich suche die CD-Abteilung.)
    Ils sont au sous-sol, à côté des livres. ( il ssoN to-ssu-ssol a ko-te dä liwr ; Sie ist im Keller, neben der Buchabteilung.)
    Kleiner Wortschatz
Französisch
Aussprache
Deutsch
Attendez un instant.
a-taN-de säN-näN-sstaN
Warten Sie einen Augenblick.
aider
ä-de
helfen
essayer
e-ssä-je
anprobieren
les cabines d’essayage (f.)
lä ka-bin de-ssä-jazh
Umkleidekabinen
au fond
o foN
hinten
à gauche
a gohsch
links
à droite
a druat
rechts
un peu
äN pö
ein bisschen
trop
tro
zu viel
pas du tout
pa dü tu
gar nicht
tant pis
taN pi
egal
    Klamotten kaufen
    Beim Kauf von Kleidung müssen Sie auf verschiedene Dinge achten, zum Beispiel die passende Größe, den passenden Stoff oder die passende Farbe.
    Konfektionsgrößen sind in Frankreich und in Deutschland unterschiedlich. Die Konfektionsgröße 38 in Deutschland entspricht beispielsweise der Größe 40 in Frankreich.
    Den richtigen Schnitt finden
    Im Französischen ist die Größe la taille ( la taj ). Aber meistens müssen Sie das Wort beim Einkauf nicht erwähnen, wie die folgenden Beispiele zeigen:
    Je fais du 36. ( zhö fä dü traNt-ssiss ; Ich habe Konfektionsgröße 36.)
    Je voudrais essayer une robe en 40. ( zhö wu-drä-se-ssä-je ün r-ob-aN ka-raNt ; Ich möchte gern ein Kleid in (Größe) 40 anprobieren.)
    Est-ce que vous l’avez en plus petit? ( äss-kö wu la-vesaN plü pö-ti ; Haben Sie es eine Nummer kleiner?)
    Natürlich können Sie auch nach petit ( pö-ti ), moyen ( muajäN ), large ( larzh ) oder extra-large ( ak-sstra larzh ; S mall, M edium, L arge oder E x tra L arge) fragen.

    Im Deutschen gibt es nur ein Wort für die Größe von Kleidern und Schuhen, aber im Französischen gibt es hier zwei Wörter: la taille ( la taj ) für die Körpergröße und die Konfektionsgröße und la pointure ( la pu-äN-tür ) für die Schuhgröße.

    Mit den folgenden Redewendungen drücken Sie aus, wie etwas sitzt. Sie variieren natürlich, je nachdem mit wem Sie sprechen. Sie können also sagen:
    Ça me va? ( ssa mö wa ; Steht mir das?)
    Ça te va bien. ( ssa tö wa bi-äN ; Das steht dir gut.) (formlos)
    Ça lui va mal. ( ssa lüi wa mal ; Das steht ihm/ihr nicht gut.)
    Ça ne nous va pas. ( ssa nö nu wa pa ; Das steht uns nicht.)
    Ça vous va très bien. ( ssa wu wa trä bi-äN , Das steht Ihnen sehr gut.) (förmlich)
    Ça ne leur va pas du tout. ( ssa nö lör wa pa dü tu ; Das steht ihnen überhaupt nicht.)
    Die Farbe und den Stoff beschreiben
    Wenn Sie über den Stoff sprechen, setzen Sie en hinter das Verb oder de vor das Hauptwort, wie in diesen Beispielen:
    Cette veste est en laine. C’est une veste de laine. ( ssät wässt ä taN län ssä tün wässt dö län ; Diese Jacke ist aus Wolle. Es ist eine Wolljacke.)
    Je voudrais un foulard de soie. ( zhö

Weitere Kostenlose Bücher