Wendekreis des Krebses
sofort hinsetzen und ein Menü mit viel Fisch und Fleisch zusammenstellen. «Und wie wäre es mit Austern, Endree – für le petit frère » ? Aber all das soll nur Eindruck auf mich machen. Er hat nicht die leiseste Absicht, Austern oder Fleisch oder Fisch für sich zu kaufen. Jedenfalls nicht, solange ich da bin. Zur Zeit ernähren wir uns von Linsen und Reis und all den getrockneten Vorräten, die er im Speicher verstaut hat. Und auch die Butter, die er letzte Woche gekauft hat, wird nicht weggeworfen. Wenn er die Butter auszulassen beginnt, ist der Geruch unerträglich. Zuerst pflegte ich aus dem Haus zu laufen, wenn er die Butter in die Pfanne warf; aber jetzt halte ich durch. Er wäre nur zu entzückt, wenn er mich eine Mahlzeit erbrechen lassen könnte, dann hätte er noch etwas, was er zusammen mit dem vertrockneten Brot, dem laufenden Käse und den kleinen Fettkuchen, die er aus der geronnenen Milch und der ranzigen Butter für sich bereitet, in den Schrank wegstellen könnte.
Die letzten fünf Jahre, so scheint es, hat er nicht einen Handschlag getan, nicht einen Pfennig verdient. Das Geschäft ging in die Binsen. Er erzählt mir von den Perlen im Indischen Ozean – großen, dicken Perlen, mit deren Erlös man ein Leben lang auskommen könne. Die Araber richten das Geschäft zugrunde, sagt er. Aber inzwischen betet er jeden Tag zu Gott Sowieso, und das erhält ihn aufrecht. Er steht auf glänzendem Fuß mit der Gottheit, weiß genau, wie er ihr schöntun muß, ihr ein paar Sous abschmeicheln kann. Es ist eine rein geschäftliche Beziehung. Im Austausch für diesen täglich vor dem Wandschrank vollführten Humbug bekommt er seine Portion Bohnen und Knoblauch, ganz abgesehen von den geschwollenen Drüsen unter seinem Arm. Er ist überzeugt, daß am Schluß sich alles zum Guten wenden wird. Die Perlen werden eines Tages wieder gefragt sein, vielleicht in fünf, vielleicht in zwanzig Jahren – wenn es Gott Bumarum gefällt. «Und wenn das Geschäft blüht, Endree, bekommen Sie zehn Prozent für das Schreiben der Briefe. Aber erst einmal, Endree, müssen Sie den Brief schreiben, um herauszufinden, ob wir in Indien Kredit bekommen können. Die Antwort dauert an die sechs, vielleicht sieben Monate … die Schiffe fahren nicht rasch in Indien.» Er hat überhaupt keinen Begriff von Zeit, der kleine Habenichts. Wenn ich ihn frage, ob er gut geschlafen hat, sagt er: «Ja doch, Endree, ich schlafe sehr gut … manchmal schlafe ich in drei Tagen zweiundneunzig Stunden.»
Morgens ist er gewöhnlich zu schwach, um etwas zu tun. Sein Arm! Diese arme, zerbrochene Krücke von einem Arm! Ich frage mich manchmal, wenn ich ihn seinen Arm um seinen Nacken winden sehe, wie er ihn wohl je wieder in seine normale Lage bringt. Wenn er nicht ein Bäuchlein hätte, würde er mich an einen dieser Schlangenmenschen im Cirque Médrano erinnern. Er braucht sich nur noch ein Bein zu brechen. Wenn er sieht, wie ich den Teppich kehre und was für eine Staubwolke ich aufwirble, fängt er an zu glucken wie ein Pygmäe. «Gut, sehr gut, Endree! Und jetzt hebe ich die Klumpen auf.» Das bedeutet, daß ich ein paar Staubkörner übersehen habe. Es ist seine höfliche Art, sarkastisch zu sein.
An den Nachmittagen erscheinen immer ein paar Busenfreunde vom Perlenmarkt, die ihn besuchen kommen. Sie sind sämtlich sehr verbindliche, schmeichelrednerische Brüder mit sanften, taubenhaften Augen. Sie sitzen um den Tisch und trinken den parfümierten Tee mit einem lauten, schlürfenden Geräusch, während Nanantatee wie ein Schachtelmännchen auf und ab springt oder auf eine Krume auf dem Fußboden deutet und mit seiner weichen, öligen Stimme sagt: «Wollen Sie das bitte aufheben, Endree.»
Wenn die Gäste ankommen, geht er salbungsvoll an den Schrank und holt die trockenen Brotkrusten heraus, die er vor ungefähr einer Woche geröstet hat und die jetzt stark nach dem schimmeligen Holz schmecken. Keine Krume wird weggeworfen. Wird das Brot zu sauer, so bringt er es hinunter zu der Concierge, die, wie er sagt, sehr gut zu ihm war. Wenn man ihm glauben kann, freut sich die Concierge sehr über das harte Brot. Sie macht Brotpudding daraus.
Eines Tages kam mich mein Freund Anatole besuchen. Nanantatee war entzückt. Er bestand darauf, daß Anatole zum Tee dablieb. Bestand darauf, daß er die kleinen Fettkuchen und das harte Brot versuchte. «Sie müssen jeden Tag kommen», sagt er, «und mir Russisch beibringen. Schöne Sprache, Russisch. Ich
Weitere Kostenlose Bücher