Bücher online kostenlos Kostenlos Online Lesen
Werke von Fjodor Dostojewski (Illustrierte) (German Edition)

Werke von Fjodor Dostojewski (Illustrierte) (German Edition)

Titel: Werke von Fjodor Dostojewski (Illustrierte) (German Edition) Kostenlos Bücher Online Lesen
Autoren: Fjodor Dostojewski
Vom Netzwerk:
verteilt.«
    »Aber ich bitte Sie, die haben uns ja überhaupt nicht angesehen; sie sahen doch die ganze Zeit zum Fenster hinaus.«
    »Oh, seien Sie unbesorgt, die haben alles gesehn ... Ich versichere Sie: nur unseretwegen stiegen sie hier ein.«
    »Schau-schau,« dachte ich bei mir, »da haben wir's nun: ›Überlegung hat der Franzose nicht‹!« – und ich sah ein bißchen schräg, so mit einem gewissen Mißtrauen (ich schäme mich, das gestehen zu müssen), zu meinem Schweizer hinüber. »Und du, Bruder, gehörst nicht auch du zu derselben Sorte und stellst dich nur so?« blitzte es in meinem Kopf auf, aber nur einen Augenblick, ich versichere Sie. Es war unsinnig, aber was kann man dagegen tun; man denkt es eben unwillkürlich ...
    Der Schweizer hatte mich nicht beschwindelt. In dem Hotel, in dem ich abstieg, schrieb man sogleich mein ganzes Signalement auf und schickte es an die entsprechende Stelle. Nach der Genauigkeit und Kleinlichkeit zu urteilen, mit der die Leute einen besichtigten und beschrieben, kann man annehmen, daß auch Ihr ganzes weiteres Tun und Treiben skrupulös beobachtet wird und sozusagen alle Ihre Schritte gezählt werden. Übrigens im ersten Hotel geschah das alles heimlich; doch im zweiten, im Hôtel des Empereurs , wo ich nach meiner Rückkehr aus London abstieg, da im ersten, im Hotel Coquillière, alle Zimmer besetzt waren, ging man weit offener mit mir um. Man war dort überhaupt und in allem viel patriarchalischer. Die Besitzer, ein schon älteres Ehepaar, waren nette Leute und verhielten sich sehr rücksichtsvoll und aufmerksam gegen ihre Hotelgäste. An demselben Tage, an dem ich bei ihnen einzog, bat mich die Besitzerin, als sie mich am Abend im Flur erblickte, auf einen Augenblick in das Zimmer, das ihr Geschäftsraum war. Ihr Mann war zugegen, doch augenscheinlich war sie diejenige, die alles leitete.
    »Entschuldigen Sie, daß wir Sie aufhalten,« begann sie sehr höflich, »aber ich brauche Ihre Angaben ...«
    »Aber ich habe Ihnen doch schon alles angegeben ... meinen Paß haben Sie auch.«
    »Das ja, aber votre état ?«
    Dieses: votre état ? – ist eine überaus verfängliche Sache und hat mir nirgendwo gefallen. In der Tat, was soll man da sagen? Reisender – das ist gar zu abstrakt. Homme de lettres »– da achtet einen keiner.
    »Schreiben wir propriétaire , was meinen Sie?« schlug mir die Besitzerin vor. »Das wird am besten sein.«
    »O ja, das wird am besten sein,« pflichtete ihr der Mann bei.
    Es wurde also geschrieben.
    »Nun und jetzt: der Grund Ihres Aufenthaltes in Paris?«
    »Als Reisender ... auf der Durchreise.«
    »Hm ... ja, pour voir Paris . Erlauben Sie, mßjö : Ihre Größe?«
    »Meine Größe? – wieso?«
    »Ich meine, wie groß sind Sie?«
    »Wie Sie sehen – von mittlerem Wuchs«.
    »Das schon, mßjö ... Aber man muß es genauer angeben ... Ich denke, ich denke ...« fuhr sie ein bißchen unschlüssig fort und fragte mit den Augen ihren Mann um Rat.
    »Ich denke, soundsoviel,« meinte der Mann, nach dem Augenmaß meine Größe in Zentimetern abschätzend.
    »Ja, wozu brauchen Sie das alles?« fragte ich.
    »Oh, das ist so not–wen–dig,« versetzte die Dame, liebenswürdig das Wort in die Länge ziehend, und sie trug tatsächlich auch das Zentimetermaß ein. »Jetzt, mßjö , Ihre Haarfarbe? Blond, hm! ... ziemlich hell ... glattes Haar ...«
    Sie schrieb auch das alles auf.
    »Erlauben Sie, mßjö ,« – sie legte die Feder hin, stand vom Stuhl auf und trat mit dem liebenswürdigsten Ausdruck nah an mich heran – »bitte hierher, ein paar Schritte zum Fenster. Um die Farbe Ihrer Augen festzustellen. Hm! ... hell ...«
    Und sie fragte wieder mit den Augen ihren Mann um Rat. Sie liebten sich augenscheinlich sehr.
    »Mehr von grauer Farbe,« bemerkte der Mann mit einem besonders geschäftlichen, sogar besorgten Ausdruck im Gesicht.
    » Voilà «, fügte er mit einem Wink hinzu und wies auf eine Stelle der Stirn über der Augenbraue, und ich begriff sehr gut, auf was er aufmerksam machen wollte. Ich habe eine kleine Narbe auf der Stirn und er wollte, daß die Frau auch dieses besondere Merkmal angebe.
    »Gestatten Sie mir jetzt die Frage«, wandte ich mich an Madame, als dieses ganze Examen zu Ende war, »wird von Ihnen wirklich eine solche Ausführlichkeit in den Angaben verlangt?«
    »Oh, mßjö , das ist unbedingt not–wen–dig! ...«
    » Mßjö bekräftigte auch der Mann mit einem gewissen besonders eindringlichen Ausdruck.
    »Aber

Weitere Kostenlose Bücher