2000 Redewendungen Deutsch-Italienisch
lacrime in tasca (pop.), avere il pianto facile (pop.)
Sua sorella ha il pianto facile, ogni volta che si emoziona scoppia in lacrime.
Wasser • mit allen Wassern gewaschen sein
essere un furbo matricolato (pop.), essere furbo come una volpe (pop.), essere un volpone (pop.) / furbacchione (pop.)
È furbo come una volpe, anche questa volta troverà il modo di cavarsela.
Wasser • sich über Wasser halten
finanziell: tenersi / rimanere / stare a galla
Per restare a galla ha avuto bisogno di prestiti di diverse banche.
Wasser • jmd läuft das Wasser im Munde zusammen
a qn. viene l’acquolina in bocca (pop.)
A vedere quella porchetta in vetrina dal macellaio le venne l’acquolina in bocca.
Wasser • jmd nicht das Wasser reichen können
non arrivare alle caviglie di qn. (pop.)
È talmente brava nel suo lavoro che nessuno riesce ad arrivarle alle caviglie.
Wasser • Stille Wasser sind tief. (prov)
Acqua cheta rovina i ponti. (prov.) / Sotto la bianca cenere ci sta la brace ardente. (prov.)
Wasserfall • reden wie ein Wasserfall
parlare come una mitraglietta / macchinetta (pop.)
Ogni volta che telefona mi devo mettere seduta, parla come una mitraglietta e mi tiene al telefono delle ore.
wässrig • jmd den Mund wässrig machen
far venire l’acquolina in bocca (pop.)
Quella porchetta in vetrina dal macellaio fa venire l’acquolina in bocca.
Watte • jmd in Watte packen
tenere qn. nella bambagia (pop.)
Se continuate a tenerla nella bambagia, quando crescerà avrà un sacco di problemi.
Wecker • jmd auf den Wecker gehen (fallen)
dare sui nervi a qn. (pop.), rompere le scatole a qn. (pop.)
Le sue continue domande mi danno sui nervi.
Weg • neue Wege beschreiten
prendere nuove strade
Venne il momento di fare qualcosa di nuovo, così prendemmo nuove strade.
Weg • etwas zu Wege bringen
riuscire
Riesce sempre bene in ogni cosa che fa.
Weg • den Weg des geringsten Widerstandes gehen
scegliere la via più facile
Weg • jmd auf halbem Wege entgegenkommen
venire / andare incontro a qn.
Gli dovevo dei soldi, ma mi è venuto incontro e ha cancellato il debito.
Weg • Der gerade Weg ist der kürzeste.
Chi va diritto non fallisce strada. (prov.)
Weg • jmd aus dem Weg räumen / schaffen
togliere di mezzo qn. (pop.)
Era diventato un testimone troppo scomodo, quindi decisero di toglierlo di mezzo.
Weg • jmd nicht über den Weg trauen
diffidare di qn., non fidarsi di qn.
Dovresti diffidare di quei venditori ambulanti, molti sono solo dei truffatori.
Weg • Der Weg zur Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflastert. (prov.)
La strada dell’inferno è lastricata di buoni propositi. (prov.)
Weihnachtsgans • jmd ausnehmen wie eine Weihnachtsgans
ripulire / spennare qn. (pop.)
Quella sera al tavolo del poker si sedette un ragazzo giovane ed inesperto, i giocatori professionisti lo spennarono per bene.
Wein • jmd reinen Wein einschenken
dire pane al pane e vino al vino (pop.)
«Guarda, te lo dico pane al pane e vino al vino, non sei per niente tagliato per fare questo lavoro!»
Wein • heimlich Wein trinken und öffentlich Wasser predigen
predicare bene e razzolare male. (prov.)
«Tu predichi bene e razzoli male, mi dici di mettere in ordine la stanza e la tua è la più disordinata di tutte.»
weinen • Es ist zum Weinen.
C’è da piangere.
Weisheit • Behalte deine Weisheiten für dich.
Tienile per te le tue perle di saggezza. (pop.)
Weisheit • der Weisheit letzter Schluss
Questa è la soluzione migliore / perfetta.
Weisheit • Sie tut, als ob sie die Weisheit mit Löffeln gefressen hat.
Si dà arie da sapientona. (pop.)
Weißglut • jmd zur Weißglut bringen
mandare qn. in bestia (pop.) / su tutte le furie (pop.)
Quando si comporta così mi manda su tutte le furie.
weit • Weit gefehlt!
Ti sbagli di grosso!
weit • Das geht zu weit.
Questo è troppo.
weiter • und so weiter und so fort
e via dicendo / discorrendo (pop.), e compagnia bella (pop.), e così via (pop.)
Mio nonno mi raccontava sempre dei vecchi tempi: della sua gioventù, della guerra e via discorrendo…
Weizen • den Weizen von der Spreu trennen
separare il grano dal loglio (pop.)
Wellen • hohe Wellen schlagen
fare scalpore
La notizia delle nozze della rockstar fece un gran scalpore.
Welt • Wer / Warum in aller Welt …?
Wer: Chi diavolo… (pop.)
«Ma chi diavolo è Lei e cosa ci fa in casa mia?»
Warum: Ma perché mai… (pop.)
«Ma perché mai dovrei
Weitere Kostenlose Bücher