Come in and burn out - Denglisch
Gesichtsbehandlung Fruchtcocktail; 1x Avocado Bodypackung; 1x Hot-Stone-Massage; 1x Papaya-Peeling. Im DZ Seeblick incl. Frühstücksbuffet 796 Euro pro Person.« Wir kennen das Hotel: ein hässliches 70er- Jahre Hochhaus in einer tristen Kleinstadt in Schleswig-Holstein mit Zimmern, die im Sommer so stickig sind wie die Innenstadt von Kuala Lumpur. Was die Gesundheit betrifft, so warnt der Katalog: »Sauna, Dampfbad, Massage&Co können eine erhebliche Belastung für den Organismus sein.«
>> Grundwortschatz:
Airport
[ äapoat
]
Da man ausländischen Fluggästen nicht zutraut, deutsche Flughäfen als Flughäfen zu erkennen, heißen sie jetzt Airports. Hamburg Airport. Düsseldorf Airport. Konsequenterweise sollte man dann auch die Städtenamen eindenglischen: Hamcastle Airport. Dul-Village-Airport.
Businessclass
[ bissnissklaas
]
Paradox aus der Flug-Gastronomie: Man bezahlt 1000 Euro mehr für ein Ticket, um ein alkoholisches Getränk umsonst zu bekommen.
Camping
[ kämmping
]
Lebensart mit Herbergen aus Stoff und Tarnanzügen aus Fallschirmen. Grillzwang.
Check-in
[ tschekk-in
]
Einen Zettel mit falschen Angaben ausfüllen, um endlich den Hotelzimmerschlüssel zu bekommen.
Cruises
[ kruusis
]
Klingt irgendwie moderner und jünger als Kreuzfahrten. Der Altersdurchschnitt der Mitreisenden ist aber derselbe (MS = Mumienschlepper).
Do not disturb!
[ du not disstöab
]
Verzweifelter, aber vergeblicher Versuch eines
Guests
, am Morgen im Hotel auszuschlafen.
Flair
[ fläa
]
Reiseführerausdruck für: ohne jede Ausstrahlung.
Guest
[ gässt
]
Bemitleidenswerter Trottel, der sich das überteuerte Zimmer hat aufschwatzen lassen.
Guide
[ gaid
]
Führer. In Deutschland haben wir damit keine guten Erfahrungen gemacht. Bitte das englische Wort benutzen!
Intercityexpress
[ intaßitti ekkspress
]
Kurz: ICE. Reisezug ohne Platz für Reisegepäck.
Last Minute
[ laast minnitt
]
Früher: Ein Rexiseveranstalter bietet seine unverkäuflichsten Ladenhüter kurz vor dem Verfallsdatum, also in letzter Minute, etwas günstiger an, um sie noch loszuwerden. Heute: Last-Minute-Reisen werden schon Wochen und Monate vorher auf den Markt gebracht, sind nicht günstig und umfassen zwei Drittel des Gesamtangebots. Bedeutung: Schnäppchenjäger, hierher!
Mobility Center
[ mobilitti ßenta
]
Vorhölle, in der die Deutsche Bahn ihre Fahrkarten verkauft. Auch:
Service Center
. Man steht unbeweglich in einer Schlange, die sich nicht voranbewegt, weil das Mädchen am einzigen besetzten Schalter eine Praktikantin ist, die den ersten Tag hier arbeitet und die Fahrkarten für eine Gruppenfahrradreise nach Rumänien buchen soll. Die Automaten sind kaputt, und das Einzige, was vorrückt, ist der Uhrzeiger, der deutlich macht, dass man auf jeden Fall seinen Zug verpassen wird. So fühlt sich
Wellness
an.
Safety Instructions
[ ßäifti instrakktschns
]
Perfide Art, die Fluggäste daran zu erinnern, dass es im Fall eines Absturzes nur die Sicherheit gibt, dass man sofort tot ist.
Stewardess
[ stjuadess
]
Luftkellnerin. Tolle Frau. Einerseits erfüllt sie dir jeden Wunsch. Andererseits ist sie herrlich dominant, hat den Laden im Griff und kann dir zur Not alles befehlen, was sie möchte.
Survival
[ ßörwaiwell
]
Überleben als Urlaub. Die Idee, den eigenhändigen Verzehr von Erdwürmern als teure Luxusferien zu verkaufen, hatte der Hamburger Konditor Rüdiger Nehberg. Das perfekte Angebot: ein wildes Abenteuer ohne die Nachteile eines wilden Abenteuers.
Topevent
[ toppiwännt
]
Mit diesem fadenscheinigen Argument schwatzt das Reisebüro einem sauteure
Trips
auf. Sind Sie mal in einem dieser
Musicals
gewesen? Eben!
Touchscreen
[ tattschskriin
]
Neue Form des Fahrkartenautomaten: Ein Bildschirm, der (manchmal) auf Berührungen reagiert und einem lauter Alternativen auf Fragen anbietet, die man nie gestellt hat. Methode, um Kunden vom Kauf eines Fahrscheins abzuhalten.
Trip
[ tripp
]
1. LS D-Rausch . 2. Singular von
Tripper
. 3. Reise einer Person, die es zu altmodisch findet, »Reise« zu sagen. Meistens ein Modern Performer oder ein Business Punk. Er kehrt immer gerade von einem Kurztrip, einem Städtetrip oder einem Asientrip zurück.
tunen
[ tjuunen
]
Aufwerten. »Das Old School Hotel wurde durch Indoor Entertainment Features getuned« bedeutet: Wegen neuer Fernseher kosten die Hotelzimmer jetzt doppelt so viel.
>> Aufbauwortschatz:
Adult Movies
[ äddalt muuwiis
]
Hauptbeschäftigung von
Weitere Kostenlose Bücher