Commissario Montalbano 02 - Der Hund aus Terracotta
mir niemand einen Strich
durch meinen Straßenstrich macht. Jeden Monat, den der liebe
Gott uns schenkt, kommt einer vorbei und kassiert.«
»In wessen Auftrag? Kannst du mir das sagen?«
»Im Auftrag von Tano u Grecu.«
Montalbano war überrascht, ließ sich aber nichts
anmerken. Gaetano Bennici, »u grecu«, hatte Griechenland
noch nicht mal durchs Fernglas gesehen, und von Hellas hatte
er keinen blassen Schimmer, aber er wurde wegen eines
gewissen Lasters so genannt, das im Umkreis der Akropolis
als außerordentlich populär galt. Er hatte mindestens drei
Morde auf dem Gewissen, in seinen Kreisen stand er eine
Stufe unter den Oberbossen, aber daß er in Vigàta und
Umgebung operierte, war nicht bekannt gewesen, hier stritten
sich die Familien Cuffaro und Sinagra um das Terrain. Tano
gehörte zu einem anderen Clan.
»Was hat denn Tano u Grecu hier verloren?«
»Du fragst vielleicht blöd! Bist ja ein großartiger Bulle!
Weißt du etwa nichts von der Abmachung, daß es für Tano u
Grecu keine bestimmte Gegend gibt, keine Zonen, wenn es um
Frauen geht? Er kontrolliert die ganze Hurenbagage der Insel
und kriegt die Kohle dafür.«
»Das wußte ich nicht. Sprich weiter.«
»Gestern abend gegen acht kam wie immer der Typ zum
Kassieren, es war der Tag, an dem ich das Schutzgeld zahlen
mußte. Ich hab' ihm das Geld gegeben, und er hat es
genommen, aber anstatt wieder wegzufahren, macht er die
Autotür auf und sagt, ich soll einsteigen.«
»Und was hast du gemacht?«
»Ich bin erschrocken, mir ist der kalte Schweiß
ausgebrochen. Was blieb mir denn anderes übrig? Ich steige
also ein, und er fährt los. Kurz und gut, er biegt in die Straße
nach Fela ein, hält nach einer knappen halben Stunde und...«
»Hast du ihn gefragt, wo ihr hinfahrt?«
»Klar.«
»Und, was hat er geantwortet?«
»Kein Wort, als hätte ich nichts gesagt. Nach einer halben
Stunde läßt er mich an einer gottverlassenen Stelle aussteigen
und macht mir ein Zeichen, daß ich einen Feldweg
entlanggehen soll. Da war nicht mal ein Hund, nichts.
Plötzlich steht Tano u Grecu vor mir, keine Ahnung, wo der
hergekommen ist. Mich hat fast der Schlag getroffen, ich
konnte mich kaum auf den Beinen halten. Versteh mich
richtig, das war nicht Feigheit, aber der Kerl hat fünf Morde
begangen.«
»Wie bitte? Fünf?«
»Warum, von wie vielen wißt ihr denn?«
»Von dreien.«
»Nein, mein Lieber, es sind genau fünf, das garantier' ich
dir.«
»Schon gut, erzähl weiter.«
»Ich hab' schnell hin und her überlegt. Nachdem ich
immer regelmäßig gezahlt habe, dachte ich, Tano wollte den
Preis erhöhen. Über das Geschäft kann ich mich nicht
beklagen, und das wissen sie. Aber es war ein Irrtum, es ging
nicht um Geld.«
»Was wollte er dann?«
»Er hat mich nicht mal begrüßt, er hat gefragt, ob ich dich
kenne.«
Montalbano glaubte, nicht recht gehört zu haben. »Ob du
wen kennst?«
»Dich, Salvù, dich.«
»Und, was hast du ihm gesagt?«
»Ich hab' mir fast in die Hosen gemacht, ich hab' gesagt,
daß ich dich schon kenne, aber nur so, vom Sehen, hallo und
auf Wiedersehen. Er hat mich angeschaut, und seine Augen
waren wie bei einer Statue, starr und tot, glaub mir, und dann
hat er den Kopf in den Nacken gelegt und gekichert und mich
gefragt, ob ich wissen wollte, wie viele Haare ich am Arsch
habe, und daß er höchstens um zwei danebenliegen würde.
Das heißt, daß er alles von mir weiß, Leben, Wundertaten und
Tod, der hoffentlich noch lang auf sich warten läßt. Ich hab'
also auf den Boden geschaut und meinen Mund gehalten.
Dann hat er gesagt, ich soll dir sagen, daß er dich treffen will.«
»Wann und wo?«
»Heute noch, bei Tagesanbruch. Wo, erklär' ich dir
gleich.«
»Weißt du, was er von mir will?«
»Das weiß ich nicht, und ich will es auch gar nicht
wissen. Er hat gesagt, ich soll dir versichern, daß du ihm wie
einem Bruder vertrauen kannst.«
Wie einem Bruder: Diese Worte beruhigten Montalbano
ganz und gar nicht, sondern jagten ihm einen kalten Schauder
über den Rücken; jedermann wußte, daß der erste von Tanos
drei – oder fünf – Morden der Mord an seinem älteren Bruder
Nicolino gewesen war, den er erst erwürgt und dann, nach
einem mysteriösen Gesetz der Semiotik, fein säuberlich
gehäutet hatte. Er verfiel in düstere Gedanken, die, wenn das
überhaupt ging, noch düsterer wurden, als Gegè ihm eine
Hand auf die Schulter legte und flüsterte: »Sei
Weitere Kostenlose Bücher