Das Gelobte Land
du kannst dieses Pack körperlich nicht ertragen?, sagte ich leise und sah dabei zu Baddi hinüber, der bei uns stand, aber nicht zuzuhören schien.
Da lachte Bóbó und sagte: – Ich glaube, das ist so, als wenn man auf Antabus Alkohol trinkt, entsetzliche Qualen zuerst, aber danach verträgt man alles.
Manni kam und sagte: – Wann sieht man dich, Bóbó? Ich erwartete, dass Bóbó mit einer ausweichenden Bemerkung antworten würde, aber er sagte nur: – Ich weiß es nicht. Ich überlege, ob ich vielleicht nach Dänemark ziehe.
Da ergriff Baddi das Wort und sagte: – Die Dänen sind in Ordnung Mann. Die sagen nur: Hvad skal vi spise i afternoon? Was essen wir heute Abend?
Dann umarmte ich Oma und dankte ihr für alles. Sie begann, irgendwelche Leute aufzuzählen, denen ich Grüße von ihr ausrichten sollte; wusste dabei genauso gut wie ich, dass sie nie ausgerichtet werden würden.
Onkel Baddi grinste schief, stand die Füße nach innen gestellt und hielt die Hände im Nacken verschränkt.
– Schon wieder weg?, sagte er zu mir. Schlug mir auf die Schulter und zielte mit dem Zeigefinger auf mich:
– Gott segne dich.
Dann trippelte er hinein und tat in der Tür, als ob er einen Ball mit der Hacke nehmen würde.
Manni verabschiedete sich ebenfalls, etwas nervös und unsicher, verlor seine Brille, als er Oma umarmte, und sah sich lange danach um. Verabschiedete sich noch einmal von Bóbó und kletterte dann hinauf zu mir auf die Ladefläche. Wir standen beide mit den Händen am Führerhaus, und Rodríges legte mit großem Krachen den Gang ein. Wir fuhren langsam los.
– Ich hoffe, alles geht gut, rief ich Oma zu.
– Iss, wir kommen immer durch, antwortete sie schrill und winkte fröhlich. Ich besorg mir einfach einen reichen Kerl with one foot in the grave and the other on a banana peel.
Ich winkte auch, aber musste mich dann auf die schwierige Aufgabe konzentrieren, auf der Ladefläche das Gleichgewicht zu halten, während die alte Kiste über die unbefestigten Wege des Indianerlandes schaukelte. Die Dämmerung fiel herein, und ich hatte den Geruch von verbranntem Plastik in der Nase, als wir die Hauptstraße erreichten.
Die Originalausgabe erschien 1989 unter dem Titel »Fyrirheitna landið« im Verlag Mál og menning, Reykjavík.
1. Auflage
Wiederveröffentlichung Juli 2011, btb Verlag in der Verlagsgruppe Random House GmbH, München
Copyright © 1989 by Einar Kárason
Published by agreement with Forlagið, www.forlagid.is Copyright © der deutschsprachigen Ausgabe 2011 by btb Verlag in der Verlagsgruppe Random House GmbH, München Umschlaggestaltung: semper smile, München
Umschlagmotiv: © Julian Calverley / Corbis
Satz: IBV Satz- und Datentechnik GmbH, Berlin
RK · Herstellung: BB
eISBN 978-3-641-06782-3
Besuchen Sie unseren LiteraturBlog www.transatlantik.de
www.btb-verlag.de
www.randomhouse.de
Weitere Kostenlose Bücher