Der Monstrumologe und der Fluch des Wendigo
auszuloten? Oder waren seine Beweggründe lauterer als das? War er um meine Sicherheit besorgt oder aufgewühlt wegen des Verlangens seines Freundes – ich fordere dich auf, einen einzigen Moment in deinem erbärmlichen Leben zu nennen, wo du dich auch nur einen Pfifferling um irgendwen außer dich selbst geschert hast – und dies seine Art, ihm nachzukommen? Was wollte der Monstrumologe wirklich von mir? Und was in aller Heiligen Namen wollte ich von ihm ? Wusste das einer von uns?
»Es ist eine schreckliche Sache, Will Henry«, sagte er schließlich. »Einen Freund zu verlieren.«
SECHZEHN
»Ich bin froh, dich hier anzutreffen«
Als wir am folgenden Nachmittag am Grand-Central-Bahnhof eintrafen, wurden wir von einem Mann von enormen Proportionen erwartet. Um einiges größer als sechs Fuß, überragte er die Menge, breitschultrig, mit mächtigem Brustkorb und einer ungeschnittenen, wirren Masse schwarzer Haare, die die untere Hälfte seines großen, pockennarbigen Gesichts verbargen, die Melone tief in die Stirn gezogen, sodass die Krempe knapp über den buschigen Augenbrauen ruhte.
Er verneigte sich tief vor dem Doktor, eine übertriebene Zurschaustellung von Unterwürfigkeit, die mir leicht gekünstelt vorkam, eine Parodie auf tiefen Respekt, und begrüßte den Monstrumologen mit starkem slawischen Akzent.
»Dr. Warthrop, ich bin Augustin Skala.«
Er gab Warthrop eine Karte, auf die der Doktor kaum einen Blick warf, ehe er sie mir in die Hand drückte.
»Herr Doktor von Helrung heißt Sie in New York willkommen und lässt Sie höflich bitten, meine Dienste anzunehmen.«
»Und worin genau könnten diese Dienste bestehen, Mr. Skala?«, erkundigte sich der Doktor steif.
»Sie zum Hotel zu erreichen, Sir.« Englisch war offensichtlich nicht die Muttersprache des Böhmen.
»Unser Gepäck –«, setzte Warthrop an.
»Wird mit separater Kutsche erreicht werden. Alles wird erledigt. Keine Sorgen für Dr. Warthrop.«
Wie der mächtige Bug eines arktischen Schiffes bahnte sich Augustin Skala einen Weg durch die Menge, die sich vor den Türen zur Zweiundvierzigsten Straße staute. Wir folgten ihm zu einem schwarzen Hansom, der an einem schwarzen Ungetüm von einem Pferd angekoppelt war. Nachdem er die Bordsteintür für uns geöffnet hatte, kramte Skala mit übertriebener Umständlichkeit und quälend grotesker Feierlichkeit in seiner Jackentasche und förderte einen Umschlag ans Licht, den er mit entsprechender Servilität meinem Herrn darbot. Wortlos nahm Warthrop ihn entgegen, schlüpfte in die Kutsche und ließ mich damit für einen winzigen Moment mit dem Böhmen allein; meine Sinne waren ein bisschen überwältigt von der Intensität, mit der er aus solch großer Höhe auf mich hinabstarrte, mit dunklen, ausdruckslosen Augen und dem übel riechenden Aroma von Schweiß, Tabak und schalem Bier, das seine jupiterhafte Masse umkreiste.
»Du bist wer?«, fragte er.
»Ich heiße Will Henry«, antwortete ich, wobei meine Stimme mir sehr leise und schüchtern vorkam. »Ich diene dem Doktor.«
»Wir sind Kollegen«, intonierte er mit seinem kehligen Akzent. »Ich diene auch.« Er ließ eine gewaltige Pranke auf meine Schulter sinken und sein Gesicht so weit herunter, dass es mein ganzes Blickfeld ausfüllte. »Ich sterbe freudig für Meister Abram.«
»Will Henry!«, rief Warthrop aus dem Hansom. »Mach fix!«
Nie war mein Fixmachen freudiger erfolgt. Ich sprang förmlich ins Innere, die Tür schlug zu und das gesamte Fuhrwerk bebte und hüpfte, als Skala über uns seinen Platz einnahm.
Die Peitsche knallte boshaft, und wir schwenkten auf einem einzigen Rad – jedenfalls fühlte es sich so an – auf die Straße, wobei wir nur knapp einen Polizisten verfehlten und sein Fahrrad direkt in die Bahn eines entgegenkommenden Rollwagens nötigten, der mit Textilien beladen war. Die schrille Pfeife des Polizisten wurde schnell vom Lärm des Bahnhofs geschluckt – dem Klipp-Klapp der Kutschpferde, den Schreien der Verkäufer und den heiseren Tönen des Sechs-Uhr-dreißig-Schnellzugs, der aus Philadelphia eintraf. Der frühabendliche Verkehr war stark, die Straße verstopft von Kutschen und Fahrrädern, die alle unseren Kutscher nicht zu interessieren schienen: Er fuhr wie jemand, der vor einem Feuer flieht, knallte dabei die ganze Zeit mit seiner Peitsche und warf allen und jedem Obszönitäten in seiner Muttersprache an den Kopf, die die Tollkühnheit besaßen, seinen Pfad zu kreuzen.
Viele Jahre sind seit
Weitere Kostenlose Bücher