Die Kinder des Saturn
sein, wenn se den Gummiknüppel zücken.«
»Wie lange wird es …?« Wie ich merke, habe ich tausend Fragen, auch wenn mein Verdauungstrakt leer ist und meine Batterie fast schon auf Reserve läuft, denn die kühlen Marsnächte haben meine Zellen wirklich erschöpft.
»Zwei Tage, vielleicht auch drei.« Er zuckt die Achseln. Fast wäre ich vor Schreck hochgefahren: Mir bleiben nur vier Tage, um mein Schiff zu erreichen, das wird eng. Ich kann zwar auch einen Platz im Zwischendeck der Raumfähre buchen, wenn keine Zeit ist, den Bifröst-Raumaufzug zu nehmen, und es gar nicht anders geht, aber … »Schöne Aussicht, jede Menge Schlafplatz, was willste mehr?«, fragt er.
»Gibt es irgendeine Stelle, an der man sich aufladen kann?« Ich wälze mich auf die Knie und inspiziere meine Kleidung. Mein Kleid ist verdreckt und zerrissen, aber nicht ganz so schlimm mit der Haut verschmolzen, wie ich dachte.
»Saft gibt’s da drüben.« Er deutet auf die Lücke zwischen den Containern, und ich muss aus einem Reflex heraus schlucken.
»Da is’ne Buchse überm vordern Stoßdämpfer. An der kann man sich kostenlos bedien’.« Er macht eine Art Wiegeschritt und klopft auf das Dach des Containers. »Willkommen in meim Penthouse! Mag ja nur sparsam möbliert sein, aber die Aussicht is unvergleichlich und die Luft so frisch und frei, wie man se sich nur wünschen kann.«
Die nächsten zweieinhalb Tage verbringe ich damit, gemeinsam mit Bilbo auf dem Dach eines Frachtcontainers zu kampieren. Es ist eine schöne Zeit für mich, was mich selbst überrascht. Zwar kreisen meine Gedanken immer wieder um Petruchio, und die Verletzung nagt ständig an mir, doch es ist nur noch ein dumpfer Schmerz. Ich weiß, dass ich in ihn verliebt bin (oder dass Juliette es ist), und absorbiere die neuronalen Verbindungen des Langzeitgedächtnisses, die auf Juliettes Seelenchip gespeichert sind, also lade ich mir zwangsläufig auch ihren Liebesreflex herunter – doch zugleich ist mir klar, dass Petruchio ein unerreichbares Ziel ist. Und was hat sich letztendlich schon für mich geändert? Ich wusste ja bereits, dass meine Einzig Wahre Liebe tot ist. Und jetzt weiß ich außerdem, dass Petruchio zum Saturn fliegt, während ich auf dem Weg zum Jupiter bin, dass er mit Haut und Haaren meiner Feindin gehört und dass er mich sowieso nicht begehrt.
Während die Tage vergehen, erzählt mir Bilbo von sich, und ich erzähle ihm von mir. Wir vertrauen einander unsere seelischen Verletzungen an und lachen miteinander über die jeweiligen Tragödien. Bilbo ist rund sechzig Erdenjahre alt und der nicht mehr benötigte Sprössling einer Sippe von Bergarbeitern – zähen Burschen, die dazu geschaffen wurden, kohlehaltigen Stoff aus Asteroiden in der Nähe der Erde abzubauen. Das war zu der Zeit, als das Schürfen noch intelligenten wurmartigen Geschöpfen vorbehalten war. (Heutzutage sucht man sich einen kleinen Asteroiden aus, umgibt ihn mit einer Hülle, fügt Wasser hinzu, konzentriert Sonnenlicht darauf und bestrahlt ihn so lange mit Ultraschall, bis er emulgiert. Danach wird der Asteroid ausgesaugt.)
Säcke voll halbflüssigen Schlamms, den man direkt in die Raffinerien einspeisen kann, mögen gegenüber der Bearbeitung von Schotter ein Fortschritt sein, doch zugleich bedeutet dieser Fortschritt Arbeitslosigkeit für die zähen Bergarbeiter, die früher zwischen den Stollen, Bohrmaschinen und Sprengladungen hin und her huschten. »Sie ham mich ziehen lassen«, erklärt Bilbo nachdenklich und wendet diese Feststellung hin und her, um sie aus unterschiedlichen Perspektiven zu betrachten. » Sie ham mich ziehen lassen.«
In Wirklichkeit haben seine Eigentümer ihn zusammen mit einem Dutzend seiner Brüder, die alle in derselben Gruppe arbeiteten, einfach in einem erschöpften Stollen auf einer Schlammkugel sitzen lassen, weil der Abbau sich nicht mehr rentierte. Um Geld zu sparen, entzogen sie ihm sogar den Versklavungschip, denn selbst Peitschen und Ketten sind mehr wert als ein verbrauchter ehemaliger Arbeitssklave. Diesen bösartigen Verstoß gegen die Versorgungspflicht von Sklaven hätte man sogar zu einer Anzeige wegen Mordversuchs hochpuschen können, wären Bilbo und seine Kumpel im juristischen Sinne Personen gewesen.
»But we sailed away, on a pea green sea, in a boat with a runcible spoon«, singt er mir vor. 3
Ich weiß nicht genau, auf welche Weise Bilbo entkommen ist, allerdings bin ich mir sicher, dass dabei kein »runcible spoon« (eine
Weitere Kostenlose Bücher