Die Meute der Morrigan
Weidenfeld and Nicolson Ltd., 1967.
Irish Folk Ways von E. Estyn Evans.
Routledge and Kegan Paul Ltd., 1957.
The Mountains of
Ireland von D. D. C. Pochin Mould. B. T. Batsford Ltd., London 1955.
Cúchulain of Muirthemne von Lady Gregory. John Murray, London 1902.
(Lady Gregorys Buch ist eine
Übersetzung aus alten irischen Handschriften. Einen großen Teil der
Beschreibungen der Kleidung der Maines und anderer Personen sowie von
Pferdegeschirren und ähnlichen Details habe ich diesem Buch entnommen.)
(in der
rechten Spalte werden Hinweise zur Aussprache gegeben)
Ailill
Gemahl der
Königin Maeve
Alil
Angus Óg
Der junge
Angus. Gott der Liebe
Anges Oug
Baile-na-gCeard
Stadt der
Kunsthandwerker
Bollia-nah-Gärdh
Bodbh
Einer der
drei Aspekte des Bösen bei der Königin/Göttin Mórrígan
Bauw
Breac
Gefleckt
oder gepunktet
Bräck
Cathbad
Oberhaupt
der Druiden
Kothbodh
Cluas
Ohr
Klu-ass
Cúchulain
Ein
Sagenheld, sein Name bedeutet Culains Hund
Kúchalin
Cú Rua
Roter Hund
Kúrua
An Dagda
Der gute
Gott — ein großer Magier, ein gewaltiger Krieger, ein (Kunst-)Handwerker, ein
Bauer, allmächtig und allwissend. Er ist Ruad Ro-Fhess, «Der Herr des großen
Wissens»
etwa: Dogdha
Daire
Eiche
Dharra
Fidchell
Altes
Brettspiel
etwa:Fidhkel
Finn
Hell oder
blond
Fin
Fomoiri
Mythisches
Geschlecht von Riesen, halb Menschen, halb Ungeheuer
Foumourii
Glomach
Diese
Gestalt soll in der Biddy’s Lane in Galway gelebt haben. Der Sage nach war er
ein riesiger Mann, dessen Hauptbeschäftigung darin bestand, Kinder
einzufangen, die im Dunkeln noch draußen waren.
Glumack
Maamturk-Gebirge
Der Name
bedeutet Eberpaß
Mahmtörks
Macha
Einer der
drei Aspekte des Bösen der Mórrígan, bekannt als Königin der Trugbilder
Mohcha
Maeve
Königin von
Connacht. Ihr Name soll «betrunkene Frau» bedeuten
Mäiw
Maines, die
Sieben
König Maeves
Söhne
. Die Namen
werden in
der Geschichte erklärt.
z.B.
Mathremail
Athremail
Milscothach
Mäin
Morual
Arual
Millskahatsch
Mórrígan
Große
Königin (Mór Ríagan)
Moorichän
Olc-Glas
Der böse
Grüne
Alk Gloss
Radairc
Sicht, Schau
Riark
Tír-na-nÓg
Land der
Jugend (Anderswelt)
Tschiimanoug
Tríoca Céad
Dreißig
Hundertschaften
Thriiäka
Käidh
Gälische Namen
und Ausdrücke, die im Text ins Deutsche übersetzt wurden:
Aisling
Traumvision
Eschling
Banashee
(eig.
Bean-na-Sidhe)
Elfenfrau
Bänäschii
Bodhrán
Eine runde,
einseitig bespannte Trommel
Baurahn
Cisheen
Korb
Kischiin
Nóinini
Gänseblümchen
Nouniinii
Poteen
(eig.
Poitin)
Bezeichnung
für schwarz gebrannten Whiskey, Poitin = kleiner Topf
Patschiin
Sidhe
Elfenvolk
Schii
(dh wird fast
wie ein stimmhaftes englisches th ausgesprochen)
Weitere Kostenlose Bücher