Dummendorf - Roman
Bezeichnung aus den ersten Jahren der Sowjetmacht, als die Elektrifizierung des Landes zur Staatsaufgabe erklärt worden war.
S. 34 Byline altrussisches episches Heldenlied.
S. 38 fünfter Punkt Eintrag zur Nationalität.
S. 39 Doktor Stoletow Stoletow, von russ. sto let (dt. hundert Jahre), ist ein virtueller »Doktor«, der in Presse und Internet Gesundheitsratschläge gibt, außerdem der Name eines Apothekennetzes.
S. 93 Batjuschka wörtl. »Väterchen« (alt), die übliche Anrede für einen Geistlichen in Russland.
S. 40 Auf uns warten große Taten! Zitat aus dem populären satirischen Roman Das goldene Kalb von Ilja Ilf und Jewgeni Petrow.
S. 51 Tschurki verächtliche Bezeichnung für die Bewohner Zentralasiens, gebildet aus tjurki und tschurka (Holzklotz).
S. 67 Morkowna russ. morkow : Mohrrübe.
S. 95 Oktoberkind in der Sowjetunion die Pionierorganisation der jüngsten Schulkinder.
S. 100 Parschiwka russ. parschiwy : hässlich; räudig.
S. 122 Wir werden einen anderen Weg gehen Anspielung auf ein berühmtes Zitat – diese Worte soll der junge Wladimir Uljanow (der spätere Lenin) gesagt haben, als sein älterer Bruder Alexander 1887 wegen einer Verschwörung gegen den Zaren hingerichtet wurde.
S. 128 Bär Knochenbein russische Märchengestalt.
S. 129 Lasst, die ihr eingeht, jede Hoffnung fahren Zitat aus Dantes Göttlicher Komödie , Dritter Gesang. Ü.: Karl Streckfuß.
S. 130 Willst du mich lassen … Zitat aus dem 90. Shakespeare-Sonett. Ü.: Max Josef Wolff.
Weitere Kostenlose Bücher