Frontenac_T1
communautés reposant sur la «loi de Dieu ». Persuadés dâêtre ses élus, ils accaparèrent les nouvelles terres et firent une guerre féroce aux autochtones pour les en déposséder.
Â
Quartiers de noblesse  : Ascendance noble dont la filiation est attestée. On faisait la preuve dâun certain nombre de quartiers pour entrer dans les collèges ou ordres, qui exigeaient la noblesse paternelle et maternelle. Il y avait des fonctions au sein de lâÃglise qui demandaient jusquâà seize et trente-deux quartiers.
Â
Redoute  : Anciennement, ouvrage de fortification isolé et détaché.
Â
Réduit  : Petit ouvrage de fortification disposé à lâintérieur dâun autre et pouvant servir dâabri.
Â
Reliefs  : Ce quâon enlève dâune table servie, ce quâil en reste.
Â
Robes noires  : Câest ainsi que les Indiens appelaient les jésuites missionnaires. En référence à leur longue soutane noire.
Â
Sachem : Terme emprunté à lâalgonquin. Signifie « dirigeant suprême dâune tribu », généralement un ancien, qui faisait office de conseiller et de chef chez les peuplades indiennes du Canada et du nord des Ãtats-Unis. Synonymes : chef, grand chef, sagamo, grand sage, capitaine, grand capitaine.
Â
Salmon Falls  : Petite ville frontière anglaise située près de Portsmouth, Massachusetts, et qui fut attaquée avec succès en 1690 par les hommes de Frontenac.
Â
Schenectady  : Petite ville de lâÃtat de New York située au confluent du fleuve Mohawk et de la rivière Hudson. Elle fut dâabord peuplée par les Néerlandais arrivés au début du XVII e siècle. Les Agniers baptisèrent leur campement Schau-naugh-ta-da , ce qui signifie «près des pins ». Le mot fut adopté pour désigner les rives de la rivière Mohawk où la ville était construite.
Â
Sous terre  : Expression utilisée par les Indiens pour rendre compte dâactivités faites secrètement.
Â
Tapabord  : Chapeau ou bonnet « à lâanglaise ». Il se portait aussi bien le jour que la nuit et ses bords se rabattaient afin de se protéger des vents et du froid.
Â
Têtes-de-boule  : Surnom donné par les Français aux Atikameks.
Â
Tomahawk  : Casse-tête utilisé par les autochtones contre leurs ennemis. Câétait une arme faite dâun manche de bois ou de métal à lâextrémité duquel était fixée une petite lame de métal ou de pierre très aiguisée. Les autochtones ne se déplaçaient jamais sans elle.
Â
Tribus des Grands Lacs  : Cette expression fait référence à plusieurs tribus qui gravitaient autour des lacs Huron, Michigan et Supérieur, dont les Hurons (Wyandots), les Outaouais, les Poteouatamis, les Sauteux, les Missisaugés, les Sioux et les Ojibwés.
Â
Tribus de lâIllinois et du Mississippi  : Expression désignant plusieurs tribus qui gravitaient au sud-ouest des Grands Lacs, autour des fleuves Illinois et Mississippi. Ce sont, entre autres, les Illinois, les Miamis, les Mascoutens, les Kicapous, les Puants, les Assiniboines et les Mandanes.
Â
Truchement  : Interprète.
Â
Tsonontouan  : La plus puissante et la plus populeuse des cinq tribus iroquoises. Leur nom signifiait «peuple de la grande colline ». Leur tribu jouissait dâune grande influence politique au sein de la Confédération. Ils occupaient la région la plus à lâouest du territoire iroquois. Leur rôle symbolique était celui de «gardiens de la porte occidentale de la cabane longue » ou de «défenseurs des frontières occidentales du territoire iroquois ». Ce peuple dâagriculteurs vivait de la culture du maïs, du haricot et des courges, de la chasse, de la pêche et de la cueillette des plantes sauvages.
Â
Vertugadin  : Il sâagissait dâun bourrelet ou cercle porté sous la jupe pour la faire bouffer autour des hanches; robe munie de ce bourrelet. On disait aussi un panier.
Notes de lâauteure
Chapitre 1
Il existe peu dâinformations sur les années que Frontenac a passées en France, entre sa première et sa seconde administration, de 1682 à 1689. Le peu que nous en savons
Weitere Kostenlose Bücher