Bücher online kostenlos Kostenlos Online Lesen
Frontenac_T1

Frontenac_T1

Titel: Frontenac_T1 Kostenlos Bücher Online Lesen
Autoren: Micheline Bail
Vom Netzwerk:
communautés reposant sur la «loi de Dieu ». Persuadés d’être ses élus, ils accaparèrent les nouvelles terres et firent une guerre féroce aux autochtones pour les en déposséder.
    Â 
    Quartiers de noblesse  : Ascendance noble dont la filiation est attestée. On faisait la preuve d’un certain nombre de quartiers pour entrer dans les collèges ou ordres, qui exigeaient la noblesse paternelle et maternelle. Il y avait des fonctions au sein de l’Église qui demandaient jusqu’à seize et trente-deux quartiers.
    Â 
    Redoute  : Anciennement, ouvrage de fortification isolé et détaché.
    Â 
    Réduit  : Petit ouvrage de fortification disposé à l’intérieur d’un autre et pouvant servir d’abri.
    Â 
    Reliefs  : Ce qu’on enlève d’une table servie, ce qu’il en reste.
    Â 
    Robes noires  : C’est ainsi que les Indiens appelaient les jésuites missionnaires. En référence à leur longue soutane noire.
    Â 
    Sachem : Terme emprunté à l’algonquin. Signifie « dirigeant suprême d’une tribu », généralement un ancien, qui faisait office de conseiller et de chef chez les peuplades indiennes du Canada et du nord des États-Unis. Synonymes : chef, grand chef, sagamo, grand sage, capitaine, grand capitaine.
    Â 
    Salmon Falls  : Petite ville frontière anglaise située près de Portsmouth, Massachusetts, et qui fut attaquée avec succès en 1690 par les hommes de Frontenac.
    Â 
    Schenectady  : Petite ville de l’État de New York située au confluent du fleuve Mohawk et de la rivière Hudson. Elle fut d’abord peuplée par les Néerlandais arrivés au début du XVII e siècle. Les Agniers baptisèrent leur campement Schau-naugh-ta-da , ce qui signifie «près des pins ». Le mot fut adopté pour désigner les rives de la rivière Mohawk où la ville était construite.
    Â 
    Sous terre  : Expression utilisée par les Indiens pour rendre compte d’activités faites secrètement.
    Â 
    Tapabord  : Chapeau ou bonnet « à l’anglaise ». Il se portait aussi bien le jour que la nuit et ses bords se rabattaient afin de se protéger des vents et du froid.
    Â 
    Têtes-de-boule  : Surnom donné par les Français aux Atikameks.
    Â 
    Tomahawk  : Casse-tête utilisé par les autochtones contre leurs ennemis. C’était une arme faite d’un manche de bois ou de métal à l’extrémité duquel était fixée une petite lame de métal ou de pierre très aiguisée. Les autochtones ne se déplaçaient jamais sans elle.
    Â 
    Tribus des Grands Lacs  : Cette expression fait référence à plusieurs tribus qui gravitaient autour des lacs Huron, Michigan et Supérieur, dont les Hurons (Wyandots), les Outaouais, les Poteouatamis, les Sauteux, les Missisaugés, les Sioux et les Ojibwés.
    Â 
    Tribus de l’Illinois et du Mississippi  : Expression désignant plusieurs tribus qui gravitaient au sud-ouest des Grands Lacs, autour des fleuves Illinois et Mississippi. Ce sont, entre autres, les Illinois, les Miamis, les Mascoutens, les Kicapous, les Puants, les Assiniboines et les Mandanes.
    Â 
    Truchement  : Interprète.
    Â 
    Tsonontouan  : La plus puissante et la plus populeuse des cinq tribus iroquoises. Leur nom signifiait «peuple de la grande colline ». Leur tribu jouissait d’une grande influence politique au sein de la Confédération. Ils occupaient la région la plus à l’ouest du territoire iroquois. Leur rôle symbolique était celui de «gardiens de la porte occidentale de la cabane longue » ou de «défenseurs des frontières occidentales du territoire iroquois ». Ce peuple d’agriculteurs vivait de la culture du maïs, du haricot et des courges, de la chasse, de la pêche et de la cueillette des plantes sauvages.
    Â 
    Vertugadin  : Il s’agissait d’un bourrelet ou cercle porté sous la jupe pour la faire bouffer autour des hanches; robe munie de ce bourrelet. On disait aussi un panier.

Notes de l’auteure
Chapitre 1
    Il existe peu d’informations sur les années que Frontenac a passées en France, entre sa première et sa seconde administration, de 1682 à 1689. Le peu que nous en savons

Weitere Kostenlose Bücher