Hergé écrivain
radicalement, au projet de
séduction qui l’avait acheminée vers Moulinsart.
La sexualisation violente de la photo va d’ailleurs dans
le même sens. En insinuant que l’acte sexuel a déjà été
accompli, tout comme, d’ailleurs, le mariage, le Tempo
di Roma bouche l’avenir de la Castafiore. Car l’image ne
cache rien et le sexe s’étale partout : la bande phallique
DI ROMA pénétrant vigoureusement le O de TEMPO
(structure qui se trouve triplée dans la forme de la boucle
d’oreille) ; l’anagramme stéréotypé ROMA AMOR ;
l’acception argotique du « pot » qui termine Tem po ; la
présence du partenaire masculin idoine : le père inclus
dans pappa gallo.
Peu à peu, on s’en est rendu compte, la présente analyse
s’est éloignée de certaines « vérités » de la lecture du personnage de Bianca. Non toutefois pour les nier ou les
contredire, mais pour élargir certaines de ses thèses.
L’aventure de la lettre trouve là sa justification : dans
l’incessant retour sur le déjà-lu. Que l’œuvre d’Hergé
puisse soutenir une attention aussi obstinée est une
preuve supplémentaire de ses qualités, qui appelleront
sans arrêt de nouveaux lecteurs.
----
1 Pour plus de détails, voir l’ouvrage de Serge Tisseron, Tintin chez
le psychanalyste , Aubier, 1985, et plus précisément les chapitres sur
Haddock et Tournesol.
2 En les termes de Michel Chion, ce dernier type de présence peut
être appelée acousmatique . Voir sa belle étude du hors-champ sonore, La Voix au cinéma , Cahiers du Cinéma/Éditions de l’Étoile, 1982.
3 Voir le chapitre 14 du livre, « La dame blanche », p. 236-265,
dont la suite du paragraphe est un résumé partiel.
4 Jean-Marie Apostolidès, Les Métamorphoses de Tintin , op. cit. .,
p. 245-246.
5 Air qui laisse justement affleurer une hantise de la mort et du
vieillissement : « Ah ! je ris de […] » peut et doit en effet se lire comme
« âge… ride… », tant la nature chantée de la phrase accule le lecteur à
faire des variations phoniques sur ses mots.
6 Quand Haddock, hors de lui, s’exclame « Ce perroquet !…
Noyez-le, Tintin !… Empaillez-le !… Ou je fais un malheur » ( Les
Bijoux de la Castafiore , p. 19), les sous-entendus de l’empaillement –
car il faut lire aussi empalement – sont tout aussi clairs : s’il rêve de
posséder la Castafiore, Haddock se dégage de toute responsabilité en
demandant à Tintin, dont la chasteté ne peut être mise en question, de
s’en charger à sa place. Direct, le contact serait ressenti comme
incestueux.
7 Pour plus de détails, voir de nouveau Les Métamorphoses de Tintin , op. cit. , où s’analysent brillamment les deux premières déformations du
nom du capitaine qui sortent de la bouche de Bianca : Hadada et Paddock .
8 Pour de plus amples informations, le lecteur se reportera
utilement au schéma de la page 139 des Bijoux ravis , op. cit.
9 Ibid.
10 Répétons que c’est bel et bien comme mots fonctionnant à
l’intérieur du système textuel qu’il convient de lire « la gazza ladra ».
Point n’est besoin d’être au courant du libretto (une parabole sur
l’innocence injustement persécutée) pour être à même de réaliser un
correct déchiffrement de ce titre. Chez Hergé, la lecture culturelle
corrobore la lecture littérale, mais n’est jamais présupposée par cette
dernière.
11 Et Puccini ? L’analyse de ce « reste », car c’en est un, ne doit pas
faire conclure immédiatement à quelque faille dans la stratégie
hergéenne. Il s’agit plutôt, comme le suggère Benoît Peeters, d’un de
ces éléments apparemment gratuits ou incongrus dont la fonction
première est d’« éviter l’excès de transparence, de brouiller
insidieusement les pistes », Les Bijoux ravis , op. cit. , p. 105.
12 Les Bijoux ravis , op. cit. , p. 27.
13 Les Métamorphoses de Tintin , op. cit. , p. 258.
14 Haddock traitera systématiquement la marche de satanée , Satan
étant en outre un anagramme presque parfait de Casta .
15 Au pluriel, car bien qu’il soit relégué au second plan dès qu’il est
vraiment question de sexe, Tintin n’est pas absent de l’image, et ce qu’il
est intéressant de noter, c’est sa taille particulièrement réduite.
16 Et de même que le coucou se manifeste à travers un mot féminin,
la couronne (qui dit aussi, faut-il le rappeler, les aspirations nobiliaires
de la Castafiore), de même
Weitere Kostenlose Bücher