L'année du volcan
Besenval. Connaissez-vous la dernière nouvelle à son sujet ?
Tous s’empressèrent de la lui réclamer.
— Le père Vestris, en fureur d’apprendre que son fils Auguste Vestrallard s’était endetté d’une grosse somme par des emprunts chez différents marchands de la place, le fait comparaître, le tance d’importance, lui intime d’être désormais plus sage. Et pour brocher le tout, notre diou de la danse qu’on surnommait jadis bella gamba assène à son fils chéri cette saisissante mercuriale : Si vous recommencez, monsieur, on saura vous mettre en lieu de sûreté. Ne croyez pas que la grande famille des Vestris souffre en son sein un second Guémené !
Au milieu de la joie générale, seule la comtesse de La Motte paraissait renfrognée. Était-ce parce que l’attention avait quitté sa personne et que sedéveloppait sans égard pour son souci l’habituelle et brillante conversation des agapes parisiennes ?
— Madame, dit-elle en s’adressant à Mme de La Borde, vous qui avez l’insigne privilège d’approcher Sa Majesté, oserais-je vous solliciter de me faciliter une audience qui permettrait de lui soumettre mon affaire ? J’en serais à jamais votre reconnaissante obligée.
Cela fut débité sur un ton de suffisante hauteur qui tentait d’effacer tout ce que la requête pouvait avoir d’humiliant. Un lourd silence plana sur l’assemblée. Cagliostro jouait avec sa chaîne de montre et les autres convives, rentrés en eux-mêmes, semblaient s’abstraire de la conjoncture. Enfin, sans qu’une expression déchiffrable s’imprimât sur son beau visage, Mme de La Borde répondit.
— Pour désireuse que je pourrais être de pousser votre… affaire…
La fin de la phrase fut énoncée sur un ton d’inimitable mépris.
— … je n’en ferai rien. Comprenez que la charge qui est la mienne impose, et je dirais même exige, le respect de règles infrangibles. Les principales en sont la fidélité, le dévouement, la probité, la discrétion et la prudence. Cela signifie, madame, vous le comprendrez, que je ne dois en aucun cas me prévaloir de la grâce qui m’est faite en vue d’en user à quelque entregent que ce soit. Je suis au désespoir de ne pouvoir accéder à votre requête.
— De qui tenez-vous ce nom de Cagliostro qui jusqu’à présent n’a point paru sur le théâtre du monde connu ?
C’est très benoîtement que Besenval, soucieux en apparence de dissiper le malaise, venait de décochercette nouvelle flèche. Nicolas s’interrogea de savoir si c’était volontaire et plaignit leur hôte. Ce rassemblement était malvenu. La Borde, pourtant si subtil, aurait dû prévoir les chocs inévitables, les étincelles de ces caractères entrechoqués comme pierres à feu.
— Ma , ié dois vous dire, afin de répondre à votre si aimable question, que j’ai porté dans toute l’Europe le nom de Cagliostro. Quant à la qualité de comte, on peut juger par l’éducation que j’ai reçue et les égards qu’ont eus pour moi le mufti Salahaym, le chérif de La Mecque, le grand maître de Malte Pinto, le pape Rezzonico et la plupart des souverains de l’Europe, si ce n’est pas plutôt un déguisement qu’une qualification.
Nicolas trouva la défense, au choix, pauvre en dépit de l’accumulation de noms célèbres ou éclatants d’étrangeté, ou des plus provocantes. Et la chute confirmait les doutes qu’avait manifestés Besenval en posant une question aussi directe et pour tout dire si insultante.
Besenval se pencha à nouveau vers Nicolas.
— D’autres m’auraient dit : Sortons, monsieur . Et nous aurions tiré l’épée !
Le commissaire constata que les vieux coqs conservaient leurs ergots : après Richelieu, Besenval !
Cagliostro avait repris la direction de la conversation. Le jambon de Mayence y passa et même les tartelettes amandines piquées de pignons de pin. Nicolas l’écoutait en l’observant. Quel bagout ! Ce qu’il débitait avec verve ne manquait pas d’intérêt et chacun se laissait prendre et emporter par ce flot bigarré de paroles. Rien n’y était banal, tout surprenait. Successivement il expliqua comment il se faisait fort de donner au carton le lustre de la soie etde transformer le chanvre le plus commun en fil de Flandre le plus ténu. Parfois au sein de ce tumulte verbal paraissait une langue étrangère inconnue. Il parcourut vingt sujets, transporté et le prenant de haut.
— On prétend,
Weitere Kostenlose Bücher