Liberator
seinen Vater an. »Sag was!«
Orris trat einen Schritt vor, setzte seinen ernsthaftesten Gesichtsausdruck auf und sagte: »Dobry djen!« Sofort brach ein Tumult aus. Die Russen schrien und kreischten und drohten mit ihren Fäusten.
»Keine Waffen«, schrie Riff, als Dunga und Jarvey instinktiv zu ihren Gewehren greifen wollten. »Schaut harmlos drein, freundlich!« Sie wandte sich zu Orris. »Du musst es falsch gesagt haben.«
Orris schüttelte seinen Kopf nachdrücklich. »Ich bin mir sicher, dass das die richtigen Begrüßungsworte sind.«
»Versuch’s noch mal!«
Orris zwang sich zu einem Lächeln und legte seine Hand aufs Herz. Die Anstrengung, gleichzeitig freundlich und seriös zu wirken, ließ seine Augen hervortreten. »Dobry djen«, sagte er langsam und mit klarer Stimme. Die Wiederholung bewirkte eine ganz andere Reaktion. Jetzt schrien die Russen fast vor Lachen und schlugen sich auf die Schenkel.
»Besser«, sagte Riff.
»Aber sie verstehen mich nicht«, antwortete Orris traurig.
»Es muss der Akzent sein«, mischte sich Col plötzlich ein. »Du sprichst ja bestimmt das Russisch der Russen vom Oberdeck.«
»Genau. Ich musste ja auch erst lernen, meinen Akzent loszuwerden.« Riff drehte sich wieder zu Orris. »Versuch’s anders auszusprechen!«
»Wie denn?«
»Anders eben.«
Orris versuchte die Worte durch die Nase zu sprechen, dann mit gespitzten Lippen und dann ganz tief aus der Kehle.
»Dobry djen. Dobry djen. Dobry djen.«
Jetzt wandten sich die Russen einander zu und begannen durcheinander zu reden.
Offenbar stritten sie sich, denn einer schrie lauter als der andere.
»Jetzt scheinen sie ja zumindest auf der richtigen Fährte zu sein«, sagte Col.
»Und was heißt das?«, fragte Riff.
»Na, sie haben verstanden, dass er versucht, mit ihnen zu sprechen.«
Riff schnaubte frustriert. »Sag was anderes zu ihnen«, wandte sie sich wieder an Orris.
Orris dachte einen Moment nach und gab dann einen ganzen Satz von sich. »Bjom tschelom waschim Imperatorskim Welitschestwam, Zar Aleksandr Schestojudie i Zariza Katerina.«
Dieser Satz gefiel den russischen Dreckigen nun ganz und gar nicht. Sie knurrten und zeigten ihre Zähne.
»Ich glaube, jetzt haben sie mich verstanden!« Orris nickte zufrieden.
»Was hast du gesagt?«, fragte Riff.
»Demütige Grüße an Eure königlichen Hoheiten Zar Alexander VI. und Zarin Katharina.«
»Na toll!«, stöhnte Riff. »Das war ja wohl das Einzige, was sie nicht verstehen sollten. Lasst uns die Geschenke probieren!«
Sie leerten ihre Jutebeutel und legten den Inhalt auf dem Boden aus. Neben den Delikatessen gab es Scheren, Löffel, Tassen, Kämme, Spiegel, Ringe und Halsketten.
»Für euch«, sagte Riff und zeigte mehrmals auf die Geschenke und auf die russischen Dreckigen. Sie verstanden. Aber sie näherten sich nur sehr vorsichtig – alle, bis auf ein junges Mädchen, das einen Jauchzer von sich gab und losrannte, um sich einen Löffel zu schnappen. Mit beiden Händen verbog sie ihn so lange, bis er rund war und legte ihn sich als Armband um ihr Handgelenk. Ihr Beispiel ermutigte die anderen. Einer nach dem anderen trat schnell vor, griff sich etwas und zog sich gleich wieder zurück.
Riff zeigte auf sich und dann auf die russischen Dreckigen. »Wir. Wir sind wie ihr«, sagte sie.
Das junge Mädchen klopfte sich auf die Brust. »Unja«, sagte sie.
»Das ist bestimmt ihr Name«, riet Col. »Sie glaubt, du hast deinen Namen genannt.«
»Riff.« Riff zeigte wieder auf sich.
Das Mädchen zeigte auf Riff und grinste. »Riff-ff. Riff-ff.«
Riff wedelte mit einem Arm, um zu zeigen, dass sie das ganze Kommando meinte: »Dreckige.«
»Drrreckige«, wiederholte Unja. Sie breitete beide Arme aus, um alle russischen Dreckigen einzubeziehen: »Swolotschi.«
»Swolotschi?«
Unja nickte heftig. »Swolotschi.«
»Dobry djen«, sagte Orris.
Das Mädchen verzog ihr Gesicht fragend, dann klatschte sie plötzlich in die Hände, drehte sich zu den anderen und wiederholte die Worte in einer anderen Aussprache. »Dobry djen! Dobry djen!«
Das Eis war gebrochen, jetzt hatten alle verstanden. Wieder zeigte Riff auf das Kommando. »Wir«, sagte sie. »Kein Zar. Keine Zarin.« Sie schüttelte den Kopf, um die Verneinung zu unterstreichen. Orris fand das richtige Wort. »Zarja njet«, sagte er. »Zarizi njet.« Die Swolotschi begannen zu kichern und schienen zu glauben, es handele sich um einen Witz. »Moment«, sagte Orris. »Ich weiß, was ich sagen muss. My
Weitere Kostenlose Bücher