Über den Missouri
schoben losgerissene Eisstücke mit sich; diese Schollen fingen Holz- und Rasenstücke, und die Inseln segelten dahin, bis ein Wirbel sie verschlang. Ganze Bäume, mit Krone und Wurzeln, trieben halb unter Wasser und verschwanden plötzlich. Der Strom hatte sie sich hoch oben an den Berghängen und in den Schluchten geholt, aus denen er kam; jetzt war er des Spiels schon satt und begrub sie. Tierleichen, Antilopen, Schafe, ja ein Büffel kamen zur Oberfläche und tauchten wieder unter. Über den mordenden Wassern spannte sich der Sternenhimmel. Sehr fern und klein erhob sich das jenseitige Ufer.
O Mini-Sose, du Schlammwasser, wie bist du schrecklich!
Das Boot hatte die Bucht schon verlassen und wurde von den Wassern gehoben und mitgerissen. Blitzwolke sah die Schwimmer durch die Wogen stoßen; ihre schwarzen Schöpfe verschwanden und tauchten wieder auf. Das Boot gewann unter ihren Stößen eine schräge Richtung. Einem springenden Fisch gleich, schoß der Häuptling aus dem Wasser hervor und stieß das Fahrzeug weiter. Es kreiselte und tanzte. Blitzwolke konnte noch die Paddel der Knaben erkennen, aber sie schienen wenig auszurichten.
Ein großer Baum, vom Lehmwasser fast verdeckt, schwamm gegen das Fahrzeug an, und es war, als ob die Schwimmer das Boot packten und weiterstießen … Der Baum schwamm vorbei. Gleich darauf streckte er das schmutzbehaarte Gestrüpp seiner Wurzeln in die Höhe, und im nächsten Augenblick bezeichnete nur noch ein Drehen und Blasenwerfen der Lehmfluten, wo er hinabgerissen worden war. Das Wasser mußte schon nahe dem Ufer tief sein.
Kleiner und kleiner wurde das Fahrzeug vor Blitzwolkes Augen. Es hatte starken Abtrieb und verschwand hinter einer Talbiegung. Nun konnte Blitzwolke die Bärenknaben nicht mehr sehen. Nichts war mehr da als die öde, mondbeschienene Wasserwüste, und es brauste und dröhnte, daß ihr der Kopf bersten wollte.
Langsam stand sie auf und ging mit gesenktem Kopf zu den Ihren zurück. Sie pfiff Ohitika, aber der Hund folgte ihr nicht. Er winselte und blieb am Ufer sitzen, an der Stelle, an der Tokei-ihto ins Wasser gesprungen war.
Blitzwolke fand bei ihrer Rückkehr das Lager am Hang und die vielen Lederboote, die umgestülpt im Grase lagen, mit den dazu geordneten Paddeln. Hab und Gut, Zelte, Felle, Waffen und Beutestücke, Schüsseln und Töpfe waren eingeteilt und aufgestapelt. Still und untätig saßen die Frauen und Kinder dabei. Die kleinen Buben und Mädchen schliefen in den Nestern, die ihre Mütter ihnen gemacht hatten. Zwischen den lagernden Menschen weideten die Pferde. Die Hunde hatten sich zusammengerollt und blinzelten das zurückkehrende Mädchen an; einige knurrten.
Blitzwolke lief zu Spottdrossel und ihrem kleinen Jungen und setzte sich zu den beiden. Tschapa Kraushaar und der Delaware fanden sich für kurze Zeit ebenfalls dort ein. Die Krieger sprachen leise miteinander; Blitzwolke konnte nichts verstehen, bis sie begriff, daß die beiden Männer sich der englischen Sprache bedienten. Sie wollten das, was sie sagten, geheimhalten.
Das Mädchen schämte sich zu horchen und konnte doch nicht verhindern, daß einige Worte ihr ins Ohr drangen und bewußt wurden. »Hawandschita will nicht den Samen der Söhne der Großen Bärin retten«, sagte der Delaware.
»Er hat euren Häuptling und die Bärenknaben in den Tod geschickt. Warum gehorcht ihr ihm immer wieder?«
»Die Geister sprechen aus ihm.«
»Er lügt.«
Die beiden Männer standen auf und gingen weiter. Es mochte sein, daß ihnen Blitzwolkes aufmerksame Miene aufgefallen war. Sie dachten aber nicht daran, wie die Fetzen ihres Gesprächs auf das Mädchen wirken mußten. Seit dem Erlebnis bei der Bärenhöhle bohrte der Zweifel in Blitzwolke. Das Allmächtige Geheimnis schien ihr groß und gewiß und lauter wie die Gedanken und Augen Untschidas. Aber vor den Geistern Hawandschitas hatte ihr zu grauen begonnen.
Lüge war das schlimmste Übel, und wer dabei blieb, war des Todes, so hatte man sie gelehrt. Log Hawandschita? Konnten seine Geister böse sein und die Bärenknaben, Tokei-ihto und Ihasapa im Strom verfolgen? Was vermochte ein Mädchen dagegen zu tun? Sie mußte nachdenken. Dabei war sie ganz allein mit sich, denn Spottdrossel kannte die englische Sprache nicht und hatte die Worte der Männer nicht verstanden. Blitzwolke schmiegte sich zum erstenmal an ihre neue Mutter, und Spottdrossel antwortete mit einer liebevollen Bewegung.
Unterdessen kämpften die Bärenknaben im Boot
Weitere Kostenlose Bücher