Die Vipern von Montesecco
erledigen.«
»Aber am Morgen hättest du gleich mit ihm gesprochen, wenn niemand dabeigewesen wäre?«
»Ja.«
»Was hattest du denn zwischen neun und zwölf Uhr zu erledigen?«
»Ich ...«, Angelo zögerte. »Ich weiß nicht mehr.«
»Du nimmst dir vor, ihn zur Rede zu stellen, weil du vermutest, er habe Catia geschwängert, du hast die beste Gelegenheit dazu, und dann vertrödelst du drei Stunden mit irgendwelchen Erledigungen, an die du dich schon jetzt, ein paar Tage später, nicht mehr erinnern kannst?«
»Elena kann es bezeugen.«
»Was?«
»Daß ich zu Hause war und erst kurz vor zwölf Uhr weggefahren bin.«
»Hast du Elena gesagt, daß du Giorgio aufsuchen wolltest?«
»Nein.«
»Was hast du ihr dann gesagt?«
»Daß ich in Senigallia den Laster holen und eine Tour nach La Spezia machen muß.«
»Wie lange fährt man von Senigallia nach La Spezia?«
»Viereinhalb, fünf Stunden einfach. Je nachdem.«
»Du konntest also frühestens nach neun Stunden wieder zurück sein?«
»Später. Wegen des Entladens und des ganzen Papierkrams. Ich kam spät in der Nacht.«
»Du warst aber nicht in La Spezia. Was hast du den ganzen Tag wirklich getan?«
»Ich war in Senigallia und wollte mit Melli reden, weil der mir noch Lohn schuldete. Ich habe ihn aber nirgends gefunden.«
»Zehn, elf Stunden lang?«
»Ich habe die Zeit totgeschlagen, habe gebadet, bin am Strand spazierengegangen.«
»Allein natürlich?«
»Allein unter tausend anderen. Es war ein heißer Tag.«
»Wann hast du erfahren, daß Giorgio tot ist?«
»In der Nacht, als ich nach Hause kam. Elena ist aufgewacht und hat es mir erzählt.«
»Es mag sein, daß sich manchmal ein Unschuldiger ein Alibi zurechtlegt, weil er befürchtet, in Verdacht zu geraten. Aber kannst du uns erklären, Angelo, wieso sich ein Unschuldiger ein Alibi besorgen sollte, bevor er von dem fraglichen Verbrechen überhaupt erfährt?«
»Ich habe mir kein Alibi zurechtgelegt. Ich hatte Elena vorher gesagt, daß ich eine Tour hätte, und ich wollte nicht als Lügner dastehen.«
»Wann hast du es ihr gesagt?«
»Am Abend zuvor.«
»Deshalb konntest du erst kurz vor zwölf Uhr aufbrechen. Elena hätte nachgefragt, wenn du früher gefahren wärst. Deshalb hast du drei Stunden gewartet, bevor du Giorgio gefolgt bist, nicht?«
»Ja.«
»Wenn du einer von uns wärst, Angelo, würdest du dir dann glauben?«
»Es sieht alles nur so aus, als hätte ich ...«, sagte Angelo. »Ihr zimmert euch das so zurecht, weil ihr alles nur von dem verdammten Mordfall her seht. Ihr könnt euch überhaupt nicht mehr vorstellen, daß andere Leute ein eigenes Leben führen. In dem anderes viel wichtiger ist.«
»Was denn zum Beispiel?«
»Zum Beispiel geht es hier nicht um ein Alibi. Für mich war jener Dienstag nichts Besonderes. Wenn ihr so wollt, habe ich mir auch für heute und für vorgestern und für fünfzehn weitere Male im vergangenen Monat ein Alibi beschafft. Vor jenem Dienstag und danach. Und da ist nicht jedesmal einer umgebracht worden.«
»Vielleicht, weil du vorher ausprobieren wolltest, objemand dahinterkommt, wenn du irgendwelche Touren erfindest?«
»Oder weil du dich ans Lügen gewöhnen wolltest?«
»Und vielleicht hast du weitergemacht, damit niemand auf die Idee käme, zu fragen, seit wann bei Melli Schluß ist?«
»Oder weil du dich ans Lügen gewöhnt hattest?«
Am hinteren Ende der Piazzetta begann Gigolo wild zu bellen. Niemand achtete auf den Hund, nur die Frau des Americano stand auf. Sie hatte wohl genug von einem Verhör, bei dem sie höchstens jedes zweite Wort verstand.
»Was findest du schlimmer, Angelo? Wenn einer einen anderen im Affekt erschlägt oder wenn einer einen Mord einen Monat lang sorgfältig vorbereitet?«
»Bei allen Heiligen im Himmel!« stöhnte Angelo. »Ich war es nicht.«
»Warum, Angelo?« fragte Antonietta. »Warum hast du dann uns allen einen Monat lang etwas vorgelogen?«
»Weil ...«, sagte Angelo, und da schnitt der Schrei der Amerikanerin durch seinen Satz, ein Aufschrei voller Panik und Entsetzen, der die jahrelang nur mühsam unterdrückte Überzeugung offenbarte, daß Montesecco ein Dschungel weit weg von jeder Zivilisation wäre, in dem ein einziger unbedachter Schritt Tod und Verderben bedeuten konnte, ein gellender Schrei, der zwei halbe Kontinente und einen Ozean überwinden und seine Urheberin zurücktragen sollte in die spiegelnden Malls, zu den Tupperware-Partys und auf den akkurat gestutzten Rasen in den
Weitere Kostenlose Bücher