Feind des Feindes
Logik eine Sache sind und Gefühle etwas völlig anderes.«
Carl wandte plötzlich ein, er habe manchmal das Gefühl, verrückt zu werden.
Der Alte versicherte ihm mit einigen plötzlichen Einsprengseln von Psychologenjargon, daß dies in Wahrheit eine gesunde Reaktion sei. Das Fachchinesisch des Alten hätte völlig unangemessen gewirkt, wenn Carl nicht gewußt hätte, daß der Alte tatsächlich ausgebildeter Psychologe war.
Kein vernünftiger Mensch konnte wirklich und aus nächster Nähe töten, ohne sich diese Frage zu stellen. Vermutlich war es im Krieg vollkommen anders, um so mehr, je weiter man vom Feind entfernt war und je abstrakter die Arbeitsaufgabe war; wie bei Piloten, wenn sie hören, daß die Computer den Zeitpunkt des Abwurfs festgesetzt haben und die Bomben durch den Bombenschacht hinunterrauschen, während sie dasitzen und Karten spielen. So war es beispielsweise in Vietnam gewesen.
Andererseits waren viele Amerikaner der Special Forces mit schweren Kriegspsychosen nach Hause gekommen, obwohl keiner von ihnen auch nur halb so viele Feinde getötet hatte wie ein einziger gelungener Bombenabwurf.
»Das ist normal. Das ist der Gegensatz von Irrsinn«, beharrte der Alte, »wenn man sich hinterher mit Selbstvorwürfen quält.« Das Spiel der Umstände hatte Coq Rouge öfter in die Kampflinie gebracht, als man vernünftigerweise hatte erwarten können, aber andererseits war es nicht ausgeschlossen, daß es nie mehr geschah.
»Woher kommt übrigens diese Albernheit mit dem Namen Coq Rouge?« unterbrach ihn Carl, sowohl aus plötzlicher Neugier als auch, weil er der Predigt überdrüssig war.
»Ich glaube, das ist ein Einfall von Näslund gewesen«, brummelte der Alte, der plötzlich übellaunig war und den Schwung seines Vortrags verlor.
»Näslund? Der kann doch nicht Französisch?« beharrte Carl.
»Nein, aber er war zu irgendeinem Treffen der Kilowattgruppe in Paris gewesen. Ja, vor der Schlußphase dieser israelischen Aktion in Stockholm. Vielleicht hat ihm ein französischer Kollege dabei geholfen.«
»Er hat also dagesessen und über sein Personal geplaudert?«
»Ja, davon gehe ich aus. Diese Polizisten können nie die Schnauze halten.«
»Aber was bedeutet es? Ist es ein Spitzname? Worauf spielt er an?«
»Woher zum Teufel soll ich das wissen? Aber wenn wir wieder zu…«
»Nein, ich bin neugierig. Wie viele Leute kennen diesen Namen übrigens?«
»Ein Teil der Leute im Affenhaus auf Kungsholmen, von dort ist er verbreitet worden, dann alle Computer der Welt, zumindest auf der westlichen Seite. Es ist wohl eine Anspielung auf den Roten Hahn, du weißt, das Lied aus dem Spanischen Bürgerkrieg. Rot bedeutet Sozialist, und Hahn ist der, der kämpft.«
»Rot kann aber auch blutig bedeuten«, bemerkte Carl finster.
»Nein, das kann höchstens später dazugekommen sein. Weißt du genau, wie viele Menschen du getötet hast? Hat das eine Bedeutung für dich, ich meine die Zahl?«
»Natürlich weiß ich das, und natürlich hat es eine Bedeutung. Im letzten Jahr vier Israelis in Stockholm, als ich im Affenhaus arbeitete. Zwei plus einen Deutschen im Jahr darauf in Syrien und Hamburg, und dann ist es wohl eher eine philosophische Frage, wie man meine Beteiligung an dem werten soll, was später in Hamburg geschah. Das waren zwölf Ermordete auf einen Schlag. Letztes Jahr zwei Palästinenser und eine absolut unschuldige polnische Einwanderin. Und jetzt drei Palästinenser. Das sind fünf Palästinenser, vier Israelis und vier Europäer.«
»Fertig?«
»Wieso?«
»Deine Rechnung enthält einen entscheidenden Fehler, und das paßt sehr gut zu dem, worüber wir vorhin gesprochen haben.«
»Du meinst die Russen?«
»Ja, natürlich. Du und Stålhandske und Lundwall habt zwischen fünfzig und dreihundert Russen ertränkt, als ihr letztes Jahr die sowjetischen Unterwasserstationen gesprengt habt. Weshalb nicht das gleiche schlechte Gewissen bei Russen? Ich meine, eine rassistische Bewertung dürfte bei dir ja entfallen.«
»Ich habe mich so sehr daran gewohnt, Operation Big Red einfach zu verdrängen. Über die Aktion kann ich ja nur mit dir und Sam, möglicherweise auch mit Stålhandske und Lundwall sprechen, wenn sie wieder zu Hause sind.«
»So geht es nicht, mein Lieber. Der Unterschied ist nur der, daß das eine regelrechte Kriegshandlung war, und so habt ihr alle drei die Sache auch aufgefaßt. Das ist der ganze Unterschied. Es ist nicht sonderlich rational, aber so denken wir Menschen
Weitere Kostenlose Bücher