Bücher online kostenlos Kostenlos Online Lesen
German für Deutsche

German für Deutsche

Titel: German für Deutsche Kostenlos Bücher Online Lesen
Autoren: Jo Wueller
Vom Netzwerk:
nicht die Produktaura lädieren.
    Menschen unter 20, die Musik machen, dem Erfolg erfolgreich aus dem Weg gehen und dennoch Geld verdienen, dazu in perfektem The-City-is-the-Jungle-Style auftreten, besitzen die besondere Form der Street Credibility.
    Fundstücke
    » Das Gesamtpaket Public Credibility Management identifiziert die relevanten Faktoren der eigenen Glaubwürdigkeit, steuert diese gezielt und setzt sie bei der erfolgreichen Kommunikation von politischen und gesellschaftlichen Inhalten in kritischen Zeiten ein.« krisennavigator.de ( 2-2 006) Es muss Unternehmen sehr schlecht gehen, wenn solche Texte Credibility abzustrahlen scheinen.
    » Unter Credibility versteht man die Glaubwürdigkeit eines Presenters, Testimonials oder Celebrities einer Werbemaßnahme.« revo.de ( 2-2 006)
    crisp
    Engl. crisp : knusprig
    Sprachgebrauch
    In den 80er Jahren musste es knuspriger und knackiger zugehen. Das Privatfernsehen beförderte die Snack- und Knabberkultur der Deutschen, Bahlsen & Co. brachten neue Produkte auf den Markt. Zur Beschreibung wurden › crisp‹, › cross‹ und › crunchy‹ gern gebraucht.
    Fundstücke
    » Hipp hippness crisp Früchte-Spezial 375 g der Marke Hipp von Hi PP GmbH & Co. Vertrieb KG enthält pro 100 g 378,0 Kalorien (kcal).« das-ist-drin.de ( 2-2 009)
    » Mit der neuen limitierten Edition Honey & Crisp startet Toblerone ins Frühjahr 2009. Das Knuspererlebnis mit luftig-leichten Reispops, feinem Honig und zartem Nougat ist ab Jänner 2009 für nur kurze Zeit im Handel erhältlich.« handelszeitung.at (1 2-2 008)
    › cross
    cross; kross
    Engl. cross : böse; quer; Kreuz; Querstrich
    Engl. crisp : knackig, knusprig, kross
    Sprachgebrauch
    Das Niederdeutsche kennt › kross‹ (ehedem: › kroß‹) für › knusprig, knackig‹; wahrscheinlich handelt es sich um eine lautmalerische Wortbildung. Irgendwann in den 90er Jahren tauchten Produkte in deutschen Supermarktregalen auf, bei denen › cross ‹ für › knusprig‹ stand. So hat die Intersnack Knabber Gebäck GmbH & Co. neben Marken wie Chio oder Pom Bär auch Criss Cross im Angebot. Dort kennt man auch die Bedeutung von engl. crisp, sonst gäbe es keine Crispinis im Angebot. Filtertütenhersteller Melitta bietet ein Melitta Cross & Frit Papier (warum kein Paper? ), De Beukelaer ein Leicht & Cross Knusperbrot Roggen. Diagnose: Kein Scheinanglizismus, sondern eine Orthographieverschiebung, induziert durch die Attraktivität des › c‹, das – je nach Kontext – zugleich englisch-moderner und klassisch-traditionsbewusster zu wirken vermag als das altbackene › k‹, also postmodernen Bedürfnissen der Sprachsuggestion perfekt entspricht.
    Fundstücke
    » Knusprig, saftig, cross : So wird das Schnitzel richtig lecker« hr-online.de ( 9-2 008)
    » Lecker, knusprig, cross – Testbericht und Kaufberatung zu Meggle Butter Baguette Kräuter-Butter.« dooyoo.de ( 2-2 009)
    » Clarky’s Chips-Cracker: Sie sind mundgerecht, super cross , knusprig und die Geschmacksrichtung kommt bestens zur Geltung, ohne dabei zu aufdringlich zu sein.« dooyoo.de ( 2-2 009)
    » Nun schneiden wir den Bacon klein und die dritte Zwiebel. Beides braten wir in einer Pfanne mittels Pflanzenöl cross an ( cross = knusprig). Dann den Inhalt der Pfanne, wenn er etwas abgekühlt ist, ebenfalls in die Schüssel rein und wieder umrühren.« kochbar.de ( 2-2 009) Eine faszinierende Selbstsicherheit strahlt das Gleichheitszeichen zwischen › cross‹ und › knusprig‹ aus.
    › crisp
    Crumpler
    Engl. crumpler : wörtl. Verknitterer
    Engl. to crumple : knittern; zerknittern
    Name eines international auftretenden US -Taschenherstellers
    Sprachgeschichte
    Bis Ende des 20. Jahrhunderts kannte das Englische nur to crumple ( › verknittern, zerknautschen‹), crumpled ( › zerknittert‹) und die crumple zone ( › Knautschzone‹).
    Mittlerweile ist Crumpler (1995 gegründet) als Hersteller von Taschen, die unter jugendlichen Nutzern der westlichen Hemisphäre Kultstatus haben, hoch berühmt geworden. Warum? Weil sie laut Werbung » etwas ganz Besonderes sind«. Zum einen: Crumpler haben » einen eigenen, tiefsinnigen und vielsagenden Namen«. Zum Beispiel: Base Toucher, McBains, Wack-o-phone oder John Thursday 80. Der zweite Grund: » Crumpler Taschen bestehen aus Chicken Tex, dem futuristic hyper performance Nylon.« Hinter der Sprachwucherung steckt ein in der Tat sehr stabiles, schnell trocknendes Nylon-Gewebe, das einiges aushält, aber nicht so heißen

Weitere Kostenlose Bücher