German für Deutsche
4players.de ( 4-2 006)
Fading
Engl. fading : Abnutzung; Fading; Schwund
Engl. to fade in : einblenden
Engl. to fade out : ausblenden
Sprachgebrauch
Wo Funksignale schwächeln, Farben ausbleichen, Schrift oder Bilder vom Computerbildschirm verschwinden, Bremsen ihren Grip verlieren, da findet sich › Fading‹. Seltener auch die Verbformen › faden‹, › einfaden‹ und › ausfaden‹. Hier ersetzen sie › blenden‹, › einblenden‹ und › ausblenden‹.
Spielt im öffentlichen Sprachraum keine herausragende sprachliche Rolle. Nur im aktiven Wortschatz jüngerer, technikaffiner Menschen verankert.
Fundstücke
» Herzlich Willkommen bei der Golden Retrieverzucht of Fading Light. Wir wünschen Ihnen viel Spaß beim Stöbern auf unserer Homepage.« of-fading-light.de ( 2-2 012) Engl. fading light meint die Dämmerungseffekte eines Sun Set (Sonnenuntergangs); da sehen Golden Re tr iever naturgemäß noch goldiger aus.
» Zudem möchte ich auch noch gerne, wenn der Betrachter den Mauszeiger früher von dem Button nimmt, als die Fading -Animation des Textes dauert, soll der Text dann auch ausfaden – das wird dann halt so laufen, das die Animation noch nicht abgeschlossen ist, wenn er die Aktion › ausfaden ‹ starten soll! Ist das möglich?« flashforum.de ( 9-2 006)
Fake; faken
Engl. fake : Fälschung; Schwindel
Engl. to fake : fälschen, imitieren
Sprachgebrauch
Die Welt ist voller Arglist und Täuschung; Computer und Internet haben das Potenzial für unlauteres Benehmen dramatisch erhöht. › Fake‹ und › faken‹ finden sich daher dominant im Dunstkreis von Computer, Internet und digitaler Kommunikation.
Beispiele
Fake -Anzeigen: gefälschte Anzeigen, bei denen echte Anzeigenmotive mit neuen Claims versehen werden.
Fake -Blog: ein Blog, der nicht von wahren, authentischen Bekennern geschrieben wird, sondern von korrupten Simulanten, die meist im Auftrag eines bösen Großunternehmens Meinungs- und Stimmungsmache betreiben sollen.
Fake -Emotions: Gefühle, die in einem Chatroom oder einem Internet-Rollenspiel vorgetäuscht werden.
Fake -Filter: Filterprogramm, das gefälschte Dateien erkennen soll, mit denen die Industrie den Austausch von Musik- und Filmdateien stören will.
Fake -Identität: vorgetäuschte Identität, die in Chatrooms und Foren des Internet genutzt wird.
Fake -Lebenslauf: auf maximale Bewerbungswirkung polierter Lebenslauf.
Fake -Site: Website, auf die User gelockt werden, um ihnen Passwörter und andere Zugangsdaten zu entlocken.
Fake -Software: ein Computerprogramm, das nicht nur nicht das hält, was es verspricht, sondern – zum Beispiel bei einem Fake-Anti-Spyware-Programm – genau das macht, was es zu verhindern verspricht.
Fake -Virus: freundlicher Computervirus, der nichts Böses im Sinn hat, maximal als Scherz wahrgenommen wird; manchmal auch als Testvirus genutzt, um Programme oder User zu testen.
Fundstücke
» Bald merkt er, dass er sich in Sibel verliebt hat. Doch seine Fake -Gattin hat nur für andere Männer Augen.« rp-online.de ( 2-2 004)
» Und feine Haare sind ungewaschen griffiger, die gefakten Dreadlocks halten besser. Gefakte Dreadlocks ?! Ja, die Dreads werden mit Wachs oder Gel gemacht.« youngmiss.de ( 1-2 006) Zu beachten die Beugung von › faken‹ zu › gefakte‹, was ja [gefackte] ausgesprochen werden muss. Nahe liegt die darauf folgende Schreibung › gefucked‹ oder › gefuckt‹. Das sollte ein Jungmädchenmagazin b er ücksichtigen und, wiewohl deutschferner, hier aber besser › gefaket ‹ schrei ben .
Fall
Engl. fall : Herbst
Sprachgebrauch
Die Modesprache muss mit Jahreszeiten umgehen. Das sind nur vier. Diese für die Modevermarktung so wichtigen Gliederungsbegriffe immer mit den aus dem Deutschen bekannten Wörtern zu bezeichnen, ist irgendwann langweilig. Daher werden alle Jahreszeiten auch gerne anglifiziert. › Summer‹ und › Winter‹ sind unproblematisch bis unscheinbar. › Spring‹ und › Fall‹ bedürfen größerer Aufmerksamkeit. Aber wir sind lernfähig.
Fundstück
» New Season: Fall 2008. Täglich neue Styles. Jetzt die neue Saison entdecken.« esprit.de ( 8-2 008)
› Spring
Family
Engl. family : Familie
Sprachgebrauch
Das Verschwinden der Familie als Standardorganisationsform des Privaten wird durch das Boomen von › Family ‹ zumindest sprachlich überkompensiert. Dienstleister bieten gehäuft seit den 90er Jahren Family Cards, Family Cars oder Family Packs an. › Family ‹
Weitere Kostenlose Bücher