Histoire de la décadence et de la chute de l’Empire romain
et leurs partisans païens, catholiques, ariens,
etc., voyaient avec des yeux bien différents le nouvel empereur et celui qu’ils
venaient de perdre.
[2524] On ne sait pas bien exactement le jour ni l’année de
la naissance de Julien. Le jour est probablement le 6 de novembre, et l’année,
doit être ou 331 ou 332. (Tillemont, Hist. des Empereurs , t. IV, p. 693
; Ducange, Fam. byzant ., p. 50.) J’ai préféré la première de ces deux
dates.
[2525] Julien (p. 253-267) a expliqué lui-même ces idées
philosophiques avec beaucoup d’éloquence et un peu d’affectation, dans une
Épître très soignée qu’il adressait à Themistius. L’abbé de La Bletterie (t.
II, p. 146-193), qui en a donné une traduction fort élégante, incline à croire
que c’est le célèbre Themistius dont les harangues existent encore.
[2526] Julien à Themistius, p. 258. Petau (not., p. 95)
observe que ce passage est tiré du quatrième livre de legibus ; mais ou
Julien citait de mémoire, ou ses mss. étaient différents des nôtres. Xénophon
commence la Cyropédie par une réflexion semblable.
[2527] Ο δε
ανθρωπον
κελευων αρχεν,
προστιθησι και
θηριων . (Aristote, ap. Julian., p. 261.) Le
MS. de Vossius, peu satisfait d’un seul animal, y supplée par l’expression plus
forte de θηρια , et semble être autorisé par
d’expérience du despotisme.
[2528] Libanius ( Orat. parental ., c. 84, 85, p. 310,
311, 312) a donné ce détail intéressant de la vie privée de Julien. Ce prince
(in Misopogon , p. 350) parle lui-même de sa frugalité, et déclame contre
la voracité sensuelle des habitants d’Antioche.
[2529] Lectulus... vestalium toris purior . Mamertin ( Paneg.
vet ., XI, 13) adresse cette louange à Julien lui-même ; Libanius affirme en
peu de mots que Julien n’eut de familiarité avec aucune femme, ni avant son
mariage, ni après la mort de sa femme. ( Orat. parent ., c. 88, p. 313.)
La chasteté de Julien est prouvée par le témoignage impartial d’Ammien (XXV,
4), et par le silence des chrétiens. Cependant Julien relève ironiquement le
reproche que lui faisait le peuple d’Antioche de presque toujours ( ως
επιπαν ) coucher seul, In Misopog ., p.
345. L’abbé de La Bletterie ( Hist. de Jovien , t. II, p. 103-109)
explique, cette expression suspecte avec autant d’esprit que de bonne foi.
[2530] Voyez Saumaise sur Suétone, in Claud ., c. 21.
On ajouta une vingt-cinquième course ou missus , pour compléter le nombre
de cent chariots. Chaque course était composée de quatre chariots de
différentes couleurs.
Centum quadrijuges agitabo ad flumina currus .
Il paraît qu’ils tournaient cinq ou sept fois autour
de la borne ou meta . Suétone, in Domitian ., c. 4. Et, d’après la
mesure du circus maximus de Rome et de l’hippodrome de Constantinople,
la course devait être environ de quatre milles.
[2531] Julien, in Misopogon , p. 340. Jules César
avait offensé les Romains en lisant des dépêches au moment de la course. Auguste
se conforma à leur goût, ou suivit le sien, en prêtant toujours la plus grande
attention aux jeux importants du cirque, auxquels il assurait prendre le plus
grand plaisir. Suétone, in August ., c. 45.
[2532] La réforme du palais est détaillée par Ammien, XXII,
4 ; Libanius, Orat. parent ., c. 62, p. 288, etc. ; Mamertin, in
Panegyr. vet ., XI, 11 ; Socrate, l. III, c. 1 ; et Zonare, t. II, l. XIII,
p. 24.
[2533] Ego non rationalem jussi ; sed tonsorem acciri .
Zonare substitue au mot de financier celui de sénateur, qui paraît moins
naturel ; cependant un officier des finances, rassasié de richesses, pouvait
désirer et obtenir l’entrée du sénat.
[2534] Μαγειρους
μεν χιλιους,
κουρεας δε ουκ
ελαττους, οινοχοσυς
δε ΐλειους,
σμηνη
τραπεζοποιων,
ευνουχους υπερ
τας μυιας παρα
τοις τοεμεσι
εν ηρι . Telles sont les expressions de Libanius,
que je transcris fidèlement, pour ne pas être soupçonné d’avoir exagéré les
abus du palais.
[2535] Mamertin s’exprime avec force et vivacité. Quin
etiam prandioruni et cænarum laboratas magnitudines romanus populus senit ; cum
quæsitissimæ dapes non gustu, sed difficulatibus æstimarentur ; miracula avium,
longinqui maris pises, alieni temporis poma, æstivæ nives, hybenæ rosæ .
[2536] Cependant Julien fut accusé d’avoir fait présent
Weitere Kostenlose Bücher