Les larmes du diable
monsieur. Les Augmentations n’en voulaient pas parce qu’elle était fort passée et ne valait rien. C’est une bien vilaine chose, qui bat dans les courants d’air et vous fait sursauter. »
Elle nous conduisit au salon, qui donnait sur la cour curieusement noircie et s’en fut quérir sa maîtresse. Le salon était une vaste pièce aux belles poutres de chêne, mais pauvrement meublée ; il n’y avait que quelques modestes pièces d’argenterie sur le vaisselier. Les Gristwood avaient-ils acheté une maison au-dessus de leurs moyens ? Michael ne devait pas gagner beaucoup comme commis aux Augmentations ; quant aux gains d’un alchimiste, ils devaient être incertains.
Dame Gristwood arriva. Elle portait la même robe ordinaire que la veille et son visage était crispé. Elle nous fit une révérence de pure forme.
« Je regrette, dame Gristwood, je dois vous poser encore quelques questions, dis-je avec douceur. J’ai appris que vous étiez allée voir le sergent Marchamount. »
Elle me lança un regard noir. « Je dois me préoccuper de mon avenir. À qui d’autre puis-je m’adresser ? Je lui ai dit que Michael était mort. Et c’est la vérité, ajouta-t-elle avec amertume.
— Sans doute, mais vous devez éviter que l’on sache ce qui s’est passé ici. Pour l’instant.
— Soit, soupira-t-elle.
— Et maintenant, pourriez-vous m’en dire un peu plus sur ce qui s’est passé hier ? Asseyez-vous, je vous en prie. »
Elle obéit de mauvaise grâce.
« Lorsque Susan et vous êtes sorties faire des emplettes, n’avez-vous rien remarqué d’anormal chez votre mari et son frère ? »
Elle me regarda d’un œil las. « Non. Nous sommes parties avant l’ouverture des marchés et sommes revenues à midi. Michael n’était pas allé aux Augmentations ce jour-là. Il était monté aider son frère pour l’une de ses expériences particulièrement nauséabondes. Lorsque nous sommes revenues, j’ai vu que la porte d’entrée avait été enfoncée et puis j’ai remarqué ces… ces traces de pas rouges. Susan ne voulait pas entrer, mais je l’y ai obligée. » Elle hésita. « Je ne sais pas pourquoi, mais j’ai eu le sentiment qu’il n’y avait personne dans la maison, personne de vivant. » Ses traits crispés parurent se détendre très légèrement. « Alors nous sommes montées, et nous les avons trouvés.
— Avez-vous d’autres domestiques hormis Susan ?
— Nos moyens ne nous le permettaient pas. Mais elle n’est vraiment pas dégourdie — Et aucun des voisins n’a rien vu ni entendu ?
— La voisine a dit à votre homme qu’elle avait entendu descoups sur le bois et du fracas, mais quand mon beau-frère travaillait, cela n’avait rien d’extraordinaire.
— J’aimerais revoir l’atelier. Vous sentez-vous la force de m’y accompagner ? »
Je me souvenais de sa terreur à cette idée, la veille, mais elle se borna à hausser mollement les épaules.
« Si vous voulez. On a emmené les corps. Une fois que vous aurez vu la pièce, pourrai-je la faire nettoyer ? Si je veux avoir de quoi manger, il faudra que je le loue, cet atelier.
— À votre aise. »
Elle me précéda dans l’escalier en colimaçon, se plaignant toujours de ce qu’elle allait devoir louer la pièce car elle n’avait plus de revenus. Barak suivait ; dans le dos de dame Gristwood, il fit une grimace pour imiter la façon qu’elle avait de parler. Je lui lançai un regard sévère.
En haut de l’escalier, elle se tut. La porte était toujours hors de ses gonds. Je regardai les autres portes qui donnaient sur le couloir. « Où mènent-elles, celles-là ? demandai-je.
— Voici la porte de notre chambre, celle de mon beau-frère et la troisième, c’était le débarras de Samuel.
— Samuel ?
— Sepultus, dit-elle avec une grimace. Samuel était son véritable prénom. Sepultus ! » répéta-t-elle avec dérision.
Je me dirigeai vers cette dernière porte et l’ouvrit à la volée. Un instant j’avais espéré y trouver l’appareil à lancer le feu grégeois, mais je ne vis qu’un bric-à-brac de chaises cassées, flacons ébréchés, et, dans un coin de la pièce, un gros crapaud dans une bouteille, qui nous regardait. Barak examina la pièce par-dessus mon épaule. Je ramassai une énorme corne incurvée posée sur un linge et dans laquelle avaient été découpés de petits morceaux.
« Au nom du ciel, qu’est-ce que cela ? »
Dame Gristwood eut un ricanement de dégoût. «
Weitere Kostenlose Bücher