Taï-pan
plaisir à vous faire visiter mon navire.
— C’est très aimable à vous, George. J’accepte volontiers. Et j’imagine que Mary sera enchantée. Elle n’est encore jamais montée à bord d’une frégate. »
Ce soir, peut-être, pensa Glessing, j’arriverai à savoir ce que Mary pense de moi.
« J’enverrai un canot vous chercher, dit-il. Sept heures et demie, à la fin du petit quart, cela vous convient-il ?
— Très bien.
— Miss Sinclair sera la première dame que je reçois à bord. »
Dieu tout-puissant, pensa Horatio, se pourrait-il que Glessing s’intéresse sérieusement à Mary ? Mais oui, naturellement ! L’invitation est en réalité pour elle, pas pour moi. Quel toupet ! Pompeux imbécile ! S’imaginer que Mary pourrait seulement songer à une pareille union ! Ou que je l’autoriserais à se marier si jeune !
Un mousquet ricocha bruyamment sur les galets et ils se retournèrent. Un des fusiliers marins venait de s’évanouir.
« Mais qu’est-ce qu’il a, diable ? » s’écria Glessing.
Le capitaine d’armes retourna le jeune soldat et répondit :
« Sais pas, capitaine. C’est Norden, capitaine. Ça fait des semaines qu’il est bizarre. Il a peut-être les fièvres ?
— Bon, laissez-le où il est. Rassemblez les matelots, ramenez tout le monde, les fusiliers marins, à bord. Quand tout le monde y sera, vous reviendrez le chercher.
— Oui, capitaine. »
Le capitaine d’armes ramassa le mousquet de Norden, le jeta à un autre fusilier marin et fit gagner le canot à ses hommes, en rangs par deux.
Dès qu’il put bouger sans crainte d’être surpris, Norden – qui avait fait semblant de s’évanouir – se glissa à l’abri derrière des rochers et se cacha. Doux Seigneur Jésus, pria-t-il désespérément, protégez-moi jusqu’à ce que je puisse approcher le Taï-pan. Jamais une occasion pareille ne se représentera. Protégez-moi, Doux Jésus, aidez-moi à le rejoindre avant qu’ils viennent me rechercher.
Debout sur son gaillard d’arrière, Brock examinait les pavillons à la longue-vue. Il y avait six mois qu’il avait déchiffré le code de Struan et il put lire le premier message. Mais « zénith » ? Qu’est-ce que ça veut dire, ça ? se demanda-t-il. Et qu’est-ce que le traité ottoman peut bien avoir d’important que Struan prend le risque de le crier sur les toits, même en code, au lieu de l’annoncer en secret quand le patron sera monté à bord ? C’est peut-être bien qu’ils savent que j’ai déchiffré leur code. C’est peut-être qu’ils veulent que je lise le message et que « zénith » est là simplement pour leur dire que le message est faux ? Une crise et la guerre, ça veut dire que les prix du thé et de la soie vont monter. Et du coton. Vaut mieux faire de gros achats. Si c’est vrai. Et peut-être bien foncer tête baissée dans le piège de Struan. Et où diable est le bon Dieu de Gray Witch ? Fichu bateau qui s’est fait battre. Maudit Gorth, celui-là ! Il me coûte mille guinées.
Gorth était son fils aîné et le capitaine du Gray Witch . Un fils dont un père pouvait être fier. Aussi grand et solide que lui, aussi dur, un marin parmi les meilleurs au monde. Oui, un fils digne de prendre votre suite et digne d’être taï-pan dans un an ou deux. Brock murmura une prière pour la sécurité de Gorth, puis il le maudit de nouveau pour être second du Thunder Cloud .
Il braqua la longue-vue sur la plage, où Struan causait avec Robb, et regretta fort de ne pouvoir entendre ce qu’ils se disaient.
« Je vous demande pardon, monsieur Brock… »
Nagrek Thumb était le capitaine du White Witch , grand et solide, originaire de l’île de Man, avec des mains énormes et une peau de la couleur du chêne vermoulu.
« Oui ? Qu’est-ce qu’il y a, Nagrek ?
— Il y a un bruit qui court, dans la flotte. Je n’y crois guère, mais on ne sait jamais. La rumeur dit que la marine va obtenir des pouvoirs pour nous empêcher de trafiquer l’opium. Que nous pourrions être arraisonnés et pris comme pirates. »
Brock renifla et mit à rire.
« Elle est bien bonne !
— Moi aussi j’ai ri, monsieur Brock. Jusqu’à ce qu’on me dise que l’ordre allait être donné à huit heures. Et jusqu’à ce que j’apprenne que Struan avait dit à Longstaff que nous aurions tous six jours de grâce, pour vendre les stocks que nous pourrions avoir.
— Vous en êtes bien
Weitere Kostenlose Bücher