Vorposten des Commonwealth
allmählich ein unangenehmes Gefühl im Magen. Sie fürchtete, irgendwer habe irgendwann einen schrecklichen Fehler begangen. Das geschah ihr immer dann, wenn die Geschehnisse sich weigerten, im Einklang mit ihren eigenen Vorstellungen vom Kosmos abzulaufen.
„Nicht in ihren Kontostand, nein“, erwiderte York lässig. Er knotete die Binde fest. Sehr fest. „Aber Zweifel habe ich, ja. Besonders gern möchte ich eins wissen. Es ist nur eine Kleinigkeit, aber sie stört mich. Als Sie sich mit mir an meinem armseligen Stand unterhielten, gingen zwei Leute vorbei, die gar nichts anderes sein konnten als Kriminaler in Zivil, und sie hielten es nicht für angebracht, uns zu unterbrechen.“
„Warum hätten sie uns denn unterbrechen sollen?“ Kitten bekam es mit der Angst.
„Weil“, fuhr Franz dazwischen, „Ihre Rauchstäbchen, wie uns Freund Yorks Aufnahmegerät verriet, aus terranischem Tabak bestehen. Seit einer der ersten Kolonisten entdeckte, daß Tabaksqualm die jungen Schößlinge einer besonders seltenen und wertvollen Holzart vernichtet, ist der Import von terranischem Tabak auf Repler verboten.“
Kitten zuckte halbherzig die Schultern. „Und das hätte ich wissen sollen?“ Sie zog die Füße unter und schob eine Hand langsam auf die Augenbinde zu.
„Sie nicht“, erklärte York. „Aber die beiden Kriminaler, selbst wenn Sie Ihre Stäbchen an den ach-so-genauen Zollbeamten im Hafen hätten vorbeischmuggeln können – „
In einer einzigen Bewegung riß Kitten die Binde ab und stieß Franz den Absatz gegen die Kniescheibe. Sie fühlte sie brechen. Der große Pilot knickte vor Schmerz und Schreck zusammen. Sie bemerkte, daß Sedda den Schweber auf Automatik stellte und sich zu ihr umdrehte, und gleichzeitig fiel ihr von hinten ein sehr schwerer Gegenstand auf den Kopf. Mit ihm senkten sich Dunkelheit und Stille auf sie nieder.
Als sie wieder zu Bewußtsein kam, stellte sie fest, daß ihre Lage in der Welt sich verändert hatte. Sie befand sich jetzt in der Waagerechten. Sie versuchte, die Arme, dann die Beine zu bewegen. Das Ergebnis war nicht ermutigend. Ihre Glieder waren wirksam gefesselt. Die Bank, auf der man sie festgebunden hatte, war hart, flach und (Kitten wand sich unbehaglich) verdammt kalt. Die Kälte wurde besonders spürbar aus dem Grund, daß sie keine Kleider anhatte. Die Bande um ihre Handgelenke, ihre Taille und ihre Knöchel störten sie mehr als ihre Nacktheit. Ihre Kleidung vermißte sie vor allem wegen der verschiedenen Miniatur-Waffen, die ins Gurtband eingenäht waren.
Sie drehte sich so weit wie möglich nach links, warf sich mit ihrem ganzen Gewicht vorwärts und zerrte an dem glatten Riemen um ihr rechtes Handgelenk. Das führte zu nichts anderem, als daß sie von einem plötzlichen Schwindelgefühl befallen wurde. Ihr Körper war schwach vom unbeweglichen Liegen. Die Fessel war kein Leder, es war ein stärkeres Material. Und an ihrem Hinterkopf hatte sie eine Beule, die nicht von ihrer Frisur herrührte.
Eine vertraute Stimme rief leise irgendwo von rechts her. „Pst! Pilar!“
Das war ihr Deckname. Obwohl ein weiterer Riemen um ihre Kehle lief, gelang es ihr, sich weit genug umzudrehen, um Porsupah zu erblicken, der in einem Trog voller Polypanschaum lag. Er war ebenso sauber verpackt wie die polierte Holzschnitzerei, die York ihr verkauft hatte. Kittens Kopf wurde klar, und sie strengte sich an, so viel zu sehen wie möglich. Wegen der Fessel um ihren Hals konnte sie den Kopf nur ein bißchen heben, ihn aber ungehindert von links nach rechts drehen. Trotz seiner Festigkeit fühlte sich der Riemen immer noch wie feines Leder an und scheuerte nicht. Allerdings bezweifelte sie, daß das Material aus Sorge um ihre Gesundheit ausgewählt worden war.
Als sie hochblickte, sah sie einen alten Mann. Er saß auf einem erhöhten Sessel am Fuß der Bank. Er war in grelle, sich beißende Farben gekleidet. Grauweißes Haar war in der Mitte gescheitelt, zu beiden Seiten glattgekämmt und hinten zu einem Schweineschwänzchen zusammengebunden. Kitten konnte sich nichts Widerwärtigeres vorstellen als die geheuchelte höfliche Besorgtheit, mit der er sie betrachtete. Sie hätte ein echtes lüsternes Sabbern vorgezogen.
Er war ein häßlicher alter Mann. Nicht, daß seine Züge besonders abstoßend gewesen wären; das waren sie nicht. Aber die Aura des Bösen, die er um sich trug, war so deutlich wahrnehmbar wie faulende nasse Vegetation. Manche Leute vermitteln einem ein
Weitere Kostenlose Bücher