La Prophétie des papes
tatouages variaient dâune culture à lâautre, mais elle était certaine dâune chose : ces tatouages sur le sacrum étaient importants pour les lémures.
Donc, il était probablement logique de penser que Malachie était important pour eux aussi, constituant peut-être la base dâune sorte de système de croyances. Et Marlowe avait dû soit connaître leur existence, soit en être un lui-même !
GLOIRE AUX LÃMURES . Elisabetta se mit à tripoter son crucifix.
Elle voulait communiquer avec le père Tremblay, mais elle se rendit compte quâelle nâavait pas de numéro pour le contacter.
Elle entendit du bruit à la porte, quelquâun qui manipulait la serrure. Elle sâapprocha doucement. La porte sâouvrit en grand et Micaela entra brusquement.
« Désolée dâêtre en retard. Jâavais un patient à voir. »
Elles sâembrassèrent et Elisabetta mit de lâeau à bouillir.
« Où est papa ?
â Un dîner pour le départ à la retraite dâun de ses collègues du département. »
Micaela fronça les sourcils.
« Je suis sûre quâil était ravi dây aller. Arturo vient nous rejoindre plus tard. Ãa tâennuie ?
â Bien sûr que non. »
Micaela enleva sa veste. Elle avait un look professionnel élégant, avec sa jupe bleue et son haut en soie, et elle se sentit obligée de commenter le gouffre vestimentaire qui la séparait de sa sÅur.
« Pour lâamour de Dieu, Elisabetta, pourquoi est-ce que tu portes ton habit dans la maison ? Tu nâes pas en permission ? »
Elisabetta tendit sa main gauche, lui montrant son alliance.
« Toujours mariée, tu te souviens ?
â Alors, comment le Christ te traite-t-il dans Son rôle de mari ? » demanda Micaela sèchement.
Elisabetta se souvint de sa récente rêverie concernant Marco.
« Je crois quâil me traite mieux que je ne Le traite en tant quâépouse. »
Elle changea brusquement de sujet.
« As-tu eu des nouvelles de Zazo ? »
Micaela était au courant ; il lâavait appelée. Elle se mit en colère, lançant des invectives contre le Vatican, les chefs idiots et les crétins en général. Elisabetta interrompit sa diatribe.
« Si tu te calmes, je te dirai quelque chose.
â Quoi ?
â Papa a résolu lâénigme des tatouages.
â Dis-moi ! »
Elles furent interrompues par le bourdonnement de lâinterphone. Micaela dit que câétait probablement Arturo et elle se précipita pour répondre, mais elle revint en secouant la tête.
« Ce nâétait pas lui. Câest un certain père Tremblay. Il dit que tu lâattends. Câest bien ça ?
â Oui, maisâ¦
â Mais quoi ?
â Sâil te plaît, ne fais aucun commentaire sur son apparence, dâaccord ? »
Elisabetta accueillit le père Tremblay à la porte et le fit entrer dans la cuisine, où, dès quâil vit Micaela, il sâexcusa pour son intrusion. Elisabetta lâassura que cela ne posait pas de problème et se dépêcha dâajouter quâelle voulait lui parler, de toute façon. Elle le présenta. Micaela le regarda de haut en bas et demanda précipitamment, ignorant la prière dâElisabetta :
« Vous souffrez de la maladie de Marfan, nâest-ce pas ?
â Ne sois pas impolie ! lui reprocha Elisabetta.
â Je ne suis pas impolie, je suis médecin.
â Tout va bien, dit Tremblay, les oreilles rouges de gêne. Oui, câest le cas. Votre diagnostic est infaillible.
â Je le savais », dit Micaela, satisfaite.
Une fois quâils furent assis à la table de la cuisine, ce fut Elisabetta qui expliqua à Micaela le rôle du père Tremblay dans lâaffaire et informa le prêtre de ce que savait sa sÅur.
« Il semblerait que nous avons tous des connaissances, mais incomplètes, dit Tremblay. Mais jâai dâimportantes informations à vous communiquer.
â Moi aussi, fit Elisabetta.
â Voulez-vous que je tire à pile ou face pour quâon sache qui commence ?
â Non, je vous en prie, sÅur Elisabetta, dit Tremblay poliment. Dites-moi ce que vous avez découvert.
â
Weitere Kostenlose Bücher